| If everybody had an ocean | Когда бы каждый получил себе океан, |
| Across the U. S. A | Расплескавшийся на просторах всей Америки, |
| Then everybody’d be surfin' | Все бросились бы ловить волну, |
| Like Californi-a | Как дети Калифорнии, что играют с ветром. |
| You’d see them wearing their baggies | Ты бы заметил их — в парусных штанах цвета песка, |
| Huarachi sandals too | И в легких, как дыханье бриза, хуарачи, |
| A bushy bushy blond hairdo | С гривой золотой, пушистой, будто солнце в тумане, |
| Surfin' U. S. A | Скользят по волнам Америки — искусство сёрфа. |
| You’d catch 'em surfin' at Del Mar | Ты поймал бы их в Дель-Маре — там, где пена поёт, |
| (Inside, outside, USA) | (Волнуется внутри и вне — вся страна,) |
| Ventura County line | На рубеже округов Вентуры, где дрожит горизонт, |
| (Inside, outside, USA) | (Волнуется внутри и вне — вся страна,) |
| Santa Cruz and Trestles | В Санта-Крузе, и, где Трестлс, гудит прибой, |
| (Inside, outside, USA) | (Волнуется внутри и вне — вся страна,) |
| Australia’s Narrabeen | На Наррабине, что Австралии — в отзвуках дальних морей, |
| (Inside, outside, USA) | (Волнуется внутри и вне — вся страна,) |
| All over Manhattan | По всему Манхэттену — где асфальт ищет волны, |
| (Inside, outside, USA) | (Волнуется внутри и вне — вся страна,) |
| And down Doheny Way | И по Дохени-уэй, ускользающей нитью к закату, |
| (Inside, outside) | (Волнуется внутри и вне,) |
| Everybody’s gone surfin' | Все ушли искать волну, растворяясь в солёных лучах, |
| Surfin' U.S.A | Это сёрфинг по Америке — вечный сезон. |
| We’ll all be planning that route | Мы все чертим на песке маршрут беспокойных дорог, |
| We’re gonna take real soon | Вскоре двинемся в путь — затаив дыханье. |
| We’re waxing down our surfboards | Мы натираем доски, чтобы скользить по стеклянной глади, |
| We can’t wait for June | И сердце, как ласточка, мечтает о летнем июне. |
| We’ll all be gone for the summer | Весьма скоро исчезнем с глаз — лето зовёт за пределы, |
| We’re on surfari to stay | Я в экспедиции волн — мой дом теперь берег. |
| Tell the teacher we’re surfin' | Передай учителю — я на волне, где нет уроков, |
| Surfin' U. S. A | Сёрфинг царит по всей Америке — мой стяг. |
| Haggerties and Swamis | На Хаггертис и у Свамис, где вода поёт о свободе, |
| (Inside, outside, USA) | (Волнуется внутри и вне — вся страна,) |
| Pacific Palisades | В Пасифик-Палисейдс, где закат багрянец разводит, |
| (Inside, outside, USA) | (Волнуется внутри и вне — вся страна,) |
| San Onofre and Sunset | Сан-Онофре и Сансет — там, где волны как вьюн быстры, |
| (Inside, outside, USA) | (Волнуется внутри и вне — вся страна,) |
| Redondo Beach LA | Редондо-Бич, что в Лос-Анджелесе, пенится сверкающей синью, |
| (Inside, outside, USA) | (Волнуется внутри и вне — вся страна,) |
| All over La Jolla | Вся Ла-Хойя, где тучи касаются воды, |
| (Inside, outside, USA) | (Волнуется внутри и вне — вся страна,) |
| At Wa’imea Bay | В заливе Ваимеа, где море глухо ворчит, |
| (Inside, outside) | (Волнуется внутри и вне,) |
| Everybody’s gone surfin' | Все ушли искать волну, растворяясь в солёных лучах, |
| Surfin' U.S. A | Это сёрфинг по Америке — вечный сезон. |
| Everybody’s gone surfin' | Все ушли искать волну, растворяясь в солёных лучах, |
| Surfin' U.S. A | Это сёрфинг по Америке — вечный сезон. |
| Everybody’s gone surfin' | Все ушли искать волну, растворяясь в солёных лучах, |
| Surfin' U.S. A | Это сёрфинг по Америке — вечный сезон. |