Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Snake In The Bed, исполнителя - Elizabeth Cook. Песня из альбома Welder, в жанре Кантри
Дата выпуска: 10.05.2010
Лейбл звукозаписи: Thirty One Tigers
Язык песни: Английский
Snake In The Bed(оригинал) |
There’s a snake in the bed, a snake in the bed |
I dumped out my purse and there’s a snake in the bed |
It’s little and it wiggles, got a shiny black head |
Couldn’t be worse there’s a snake in the bed |
My pocketbook was sittin by the slidin glass door |
The one I thought didn’t work no more |
I set it side me on the pull-out couch |
The one I’d been sleepin on to get the bugs out |
And Big Mama Thornton was singing along |
With pretty young Elvis and the old hound dog |
Heaven turned to big deceit when something slithered down my leg |
And between my feet |
I can’t imagine what the fuss is about |
You’d think he’d have chosen a different route |
I can’t shut up the words in my mouth |
They started up north and they’re heading down south |
The boy from next door came runnin up |
He was sicker than me so the problem was |
We balled up the sheet snake and everything |
Kicked out the door and gave it a fling |
Змея В Постели(перевод) |
В постели змея, в постели змея |
Я выбросила сумочку, а в постели змея |
Он маленький и шевелится, у него блестящая черная голова |
Хуже быть не может, в постели змея |
Моя записная книжка лежала у раздвижной стеклянной двери |
Тот, который, как я думал, больше не работает |
Я положил его рядом со мной на раскладной диван |
Тот, на котором я спал, чтобы избавиться от жуков |
И Большая Мама Торнтон подпевала |
С симпатичным молодым Элвисом и старой гончей собакой |
Небеса превратились в большой обман, когда что-то скользнуло по моей ноге |
И между моими ногами |
Я не могу представить, о чем суета |
Можно было подумать, что он выбрал другой маршрут |
Я не могу заткнуть слова во рту |
Они начали на север и направляются на юг |
Мальчик из соседнего дома подбежал |
Ему было хуже, чем мне, так что проблема была в том, |
Мы свернули листовую змею и все такое |
Выбил дверь и дал ей бросок |