| Я мало разбираюсь в религии, и у меня никогда не было шоу
|
| Но у меня есть средний жесткий контроль, сэр, за горстку вещей, которые я знаю
|
| Я не рассчитываю на добрую волю пророков и тому подобное.
|
| Но я верю в Бога и ангелов с той самой весенней ночи
|
| Я прихожу в город с репой, и мой маленький Гейб пришел
|
| Ни один четырехлетний ребенок в этой стране не смог бы превзойти его в красоте и силе
|
| Дерзкий, бодрый, нахальный и всегда готовый ругаться и драться
|
| И я научил его жевать табак, чтобы его зубы были молочно-белыми.
|
| Снег упал, как одеяло, когда я проходил мимо магазина Тагета.
|
| Я пошел за кувшином патоки и оставил команду у двери
|
| Но они чего-то испугались и вздрогнули, и я услышал один визг
|
| И быстро по прерии пошла команда Little Britches и все
|
| Да, быстро раскололся над прерией, я чуть не замерз от скира
|
| Но мы зажгли несколько факелов и искали издалека и вблизи
|
| Наконец-то мы наткнулись на лошадей и повозку занесло снегом под мягкий белый холмик
|
| Upsot мертвый бит, но у маленького Гейба не было ни шкуры, ни волос.
|
| И тут вся надежда на то, что я найду моего маленького Гейба, испарилась.
|
| Так что я просто плюхнулся на костный мозг и залез глубоко в снег и
|
| молился
|
| К этому времени факелы погасли, и я и Исраэль Пар
|
| Ушел с дровами в овчарню, которая, по его словам, была где-то
|
| В конце концов мы нашли его в маленьком сарае, куда на ночь запирали ягнят.
|
| Мы заглянули и увидели, как они сбиваются в кучу, такие теплые, сонные и белые.
|
| И там сидели Маленькие Брюки и чирикали так задорно, как вы никогда не видели
|
| Я хочу глоток табака, и это мое дело
|
| Как он туда попал? |
| Ангелы? |
| Он никогда не смог бы пройти в ту бурю
|
| Они просто сгребли его и отнесли туда, где было безопасно и тепло.
|
| И я думаю, что спасти маленького ребенка и подтолкнуть его к собственному
|
| Лучшее дело, чем бездельничать вокруг трона |