| Quem para fazer amor quer a sala ou um separado | Кто жаждет любви — пусть ищет мраморный зал или тайную келью, |
| Quem escolhe a sombra perfumada de um café | Кто тянется к тени, где кофе благоухает, как сад за дождём, |
| Enquanto, o que posso dizer, eu gosto de namorar | А я бы, что сказать ещё, — я влюблённо брожу, |
| Pelas ruas em liberdade | Вольно ступаю по улицам, словно весенний ручей. |
| Quando depois o sol se põe | Когда солнце, прощаясь, угаснет за дальнюю крышу, |
| São mais dozes as palavras a sós | В час, где слово наедине расцветает медленней розы, |
| Como é belo fazer amor quando é noite | О, как чудесно — когда ночь наградит нас любовью, |
| Coração a coração com uma menina que é sincera | Сердце к сердцу, с тобой — девушкой, в ком нет ни лжи, ни завес. |
| Aquelas estrela que nos olham lá de cima | Звёзды — те стражи на высоте, что глядят на нас с неба, |
| Não são belas como os olhos que tens tu | Не красивей, чем твои глаза, в которых — утренний свет. |
| Luz branca, dormitar de um lampião | Белая дрёма фонаря пролита на плечо и ладони, |
| Que te mostra onde tu pode beijar-te | Он укажет безмолвно, где губы твои ждут прикосновенья. |
| Especialmente entre as rosas a primavera | Особенно — если весна и вокруг расцветают розы, |
| Como é belo fazer amor quando é noite | О, как счастливо любить, если ночь, если ты — и апрель. |
| Perdida na relva entre as rosas e os amor-perfeito | Ты теряешься, лёгкая, в траве между роз и безмолвных анютиных глазок, |
| Eu tenho uma casinha que construo sozinho | А у меня — домик, что я возвёл одинокою мыслью; |
| Tem por teto o céu, tem a lua para abajur | Крыша ему — небо, а лампа — луна за окном, |
| No por do sol é toda azul | В закатный час он становится весь лазурным, как сон, |
| Não pago nunca o aluguel | Я не знаю аренды, мне дарована вольная жизнь; |
| E aí levo cada garota que me vá | И туда я веду каждую, кто откликнется сердцу. |
| E se um guarda me pergunta: «O que está fazendo?» | Если страж спросит: «Чем ты занят в вечерней тени?» |
| Eu respondo: «É casa minha, não o sabe?» | Я отвечу: «Здесь — мой кров, разве не ведаешь ты?» |
| A ergui com os meus sonhos esta casinha | Я построил его на вершинах своих сновидений, |
| E se aqui a minha garota vem visitar-me | И когда ты приходишь, как гостья, в мой тайный приют, |
| Especialmente entre as rosas a primavera | Особенно — если весна и вокруг расцветают розы, |
| Como é belo fazer amor quando é noite | О, как счастливо любить, если ночь, если ты — и апрель. |
| A primavera! | Весна! |