Перевод текста песни You Never Can Tell (C'est la Vie) - Emmylou Harris

You Never Can Tell (C'est la Vie) - Emmylou Harris
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни You Never Can Tell (C'est la Vie) , исполнителя -Emmylou Harris
Песня из альбома: Profile: Best of Emmylou Harris
В жанре:Поп
Дата выпуска:05.10.2009
Язык песни:Английский
Лейбл звукозаписи:Warner

Выберите на какой язык перевести:

You Never Can Tell (C'est la Vie) (оригинал)You Never Can Tell (C'est la Vie) (перевод)
It was a teenage wedding and the old folks wished 'em well Это была подростковая свадьба, и старики желали им всего наилучшего.
You could see that Pierre did truly love the madamoiselle Вы могли видеть, что Пьер действительно любил мадамуазель.
Now the young monsieur and madame have rung the chapel bell Теперь молодые месье и мадам звонили в колокол часовни
C’est la vie say the old folks it goes to show you never can tell. C'est la vie говорят, что старики, которых это показывает, никогда не угадаешь.
They furnished off an appartment with a two room Roebuck sale Они обставили квартиру с двухкомнатной распродажей Roebuck.
The coolerator was crammed with TV dinners and gingerale Холодильник был битком набит телевизионными ужинами и имбирем.
But when Pierre found work the little money comin' worked out well Но когда Пьер нашел работу, небольшие деньги сработали хорошо.
C’est la vie say the old folks it goes to show you never can tell. C'est la vie говорят, что старики, которых это показывает, никогда не угадаешь.
They had a hi-fi phono, boy did they let it blast У них был hi-fi фоно, мальчик, они позволили ему взорваться
Seven hundred little records all rockin' rhythm and jazz Семьсот маленьких пластинок, весь рок-ритм и джаз
But when the sun went down the rapid tempo of the music fell Но когда солнце зашло, быстрый темп музыки упал
C’est la vie say the old folks it goes to show you never can tell. C'est la vie говорят, что старики, которых это показывает, никогда не угадаешь.
--- Instrumental --- --- Инструментальная ---
They bought a souped up jitney twas a cherry red fifty three Они купили форсированный маршрутку, это вишневый красный пятьдесят три
They drove it to New Orleans to celebrate their anniversary Они поехали на нем в Новый Орлеан, чтобы отпраздновать свою годовщину.
It was there where Pierre was wadded to that lovely madamoiselle Именно там Пьер был ватным к этой прекрасной мадамуазель
C’est la vie say the old folks it goes to show you never can tell. C'est la vie говорят, что старики, которых это показывает, никогда не угадаешь.
It was a teenage wedding and the old folks wished 'em well Это была подростковая свадьба, и старики желали им всего наилучшего.
You could see that Pierre did truly love the madamoiselle Вы могли видеть, что Пьер действительно любил мадамуазель.
Now the young monsieur and madame have rung the chapel bell Теперь молодые месье и мадам звонили в колокол часовни
C’est la vie say the old folks it goes to show you never can tell. C'est la vie говорят, что старики, которых это показывает, никогда не угадаешь.
C’est la vie say the old folks it goes to show you never can tell. C'est la vie говорят, что старики, которых это показывает, никогда не угадаешь.
C’est la vie say the old folks it goes to show you never can tell…C'est la vie говорят, что старики, которых это показывает, никогда не скажешь...
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: