| In 1975
| В 1975 г.
|
| We are born to be free
| Мы рождены, чтобы быть свободными
|
| I got it, I got it
| Я понял, я понял
|
| Common!
| Common!
|
| I’m forced into the deep corner.
| Меня загнали в глубокий угол.
|
| Sorry! | Извини! |
| Sorry!
| Извини!
|
| I want to get high.
| Я хочу подняться.
|
| But I’m rather happy and I ain’t got no guts.
| Но я довольно счастлив, и у меня нет мужества.
|
| Sorry! | Извини! |
| Sorry! | Извини! |
| Ahuaa!
| Ауаа!
|
| I got to do it, but I am a slacker.
| Я должен это сделать, но я бездельник.
|
| Sorry! | Извини! |
| Sorry!
| Извини!
|
| Take me higher.
| Взять меня выше.
|
| Checkmate away to put it to end.
| Мат прочь, чтобы положить этому конец.
|
| Sorry! | Извини! |
| Sorry! | Извини! |
| Ahuaa!
| Ауаа!
|
| What is it that you want?
| Чего ты хочешь?
|
| Check what you have,
| Проверьте, что у вас есть,
|
| and now please just tell me what is the one,
| а теперь, пожалуйста, просто скажи мне, что это такое,
|
| the thing you want.(Tell me what, tell me what)
| то, что вы хотите. (Скажи мне, что, скажи мне, что)
|
| There is no respect for what you possess,
| Нет уважения к тому, чем ты владеешь,
|
| because you just think about so many stuff, don’t you?
| потому что ты просто думаешь о многих вещах, не так ли?
|
| Woo…
| Ву…
|
| It is OK. | Все хорошо. |
| All say, it «part of everyday».
| Все говорят, что это «часть повседневности».
|
| Even I’m that way.
| Даже я такой.
|
| But think about the days always, and things you cherish,
| Но всегда думай о днях и о вещах, которыми ты дорожишь,
|
| that you care, for 7 days.
| что вы заботитесь, в течение 7 дней.
|
| You gotta be fair.
| Ты должен быть справедливым.
|
| Self-satisfaction, you’ve got me wrong there.
| Самоудовлетворение, вы меня неправильно поняли.
|
| Touching, smelling, tasting, looking, hearing.
| Осязание, обоняние, вкус, взгляд, слух.
|
| Even jacking off, jacking off and feeling sorrow.
| Даже дрочить, дрочить и чувствовать печаль.
|
| Five sense, mind can go beyond all.
| Пять чувств, ум может превзойти все.
|
| subete wo ushinau koto deshika (time ago)
| subete wo ushinau koto deshika (время назад)
|
| tsutawaranai koto nandayo to
| цутаваранаи кото нандайо то
|
| yasashiku me wo toji karada ga kie iku
| ясашику ме во тодзи карада га кие ику
|
| kaidan no otokiita dakede (time ago)
| кайдан но отокиита дакеде (давно)
|
| dareka wakatta osanai koro
| Дарека Вакатта Осанаи Коро
|
| ano hi no jibun ni ayamaru
| ано привет но джибун ни аямару
|
| I’m forced into the deep corner.
| Меня загнали в глубокий угол.
|
| Sorry! | Извини! |
| Sorry!
| Извини!
|
| I want to get high.
| Я хочу подняться.
|
| But I’m rather happy and I ain’t got no guts.
| Но я довольно счастлив, и у меня нет мужества.
|
| Sorry! | Извини! |
| Sorry! | Извини! |
| Ahuaa!
| Ауаа!
|
| I got to do it, but I am a slacker.
| Я должен это сделать, но я бездельник.
|
| Sorry! | Извини! |
| Sorry!
| Извини!
|
| Take me higher.
| Взять меня выше.
|
| Checkmate away to put it to end.
| Мат прочь, чтобы положить этому конец.
|
| What is it that you want?
| Чего ты хочешь?
|
| Check what you have,
| Проверьте, что у вас есть,
|
| and now please just tell me what is the one,
| а теперь, пожалуйста, просто скажи мне, что это такое,
|
| the thing you want.(Tell me what, tell me what)
| то, что вы хотите. (Скажи мне, что, скажи мне, что)
|
| There is no respect for what you possess,
| Нет уважения к тому, чем ты владеешь,
|
| because you just think about so many stuff, don’t you?
| потому что ты просто думаешь о многих вещах, не так ли?
|
| Woo…
| Ву…
|
| It is OK. | Все хорошо. |
| All say, it «part of everyday».
| Все говорят, что это «часть повседневности».
|
| Even I’m that way.
| Даже я такой.
|
| But think about the days always, and things you cherish,
| Но всегда думай о днях и о вещах, которыми ты дорожишь,
|
| that you care, for 7 days.
| что вы заботитесь, в течение 7 дней.
|
| You gotta be fair.
| Ты должен быть справедливым.
|
| Self-satisfaction, you’ve got me wrong there.
| Самоудовлетворение, вы меня неправильно поняли.
|
| Touching, smelling, tasting, looking, hearing.
| Осязание, обоняние, вкус, взгляд, слух.
|
| Even jacking off, jacking off and feeling sorrow.
| Даже дрочить, дрочить и чувствовать печаль.
|
| Five sense, mind can go beyond all.
| Пять чувств, ум может превзойти все.
|
| Subete wo ushinatta kigashita (time ago)
| Subete wo ushinatta kigashita (время назад)
|
| subete ga sugisatte iku ima
| субэте га сугисатте ику има
|
| Natsukashi jibun ga hitori wo kowagaru
| Нацукаси джибун га хитори во ковагару
|
| subete no joo ni kogoeta mama (time ago)
| subete no joo ni kogoeta mama (время назад)
|
| subemo muku hito ni natte yuku
| субэмо муку хито ни натте юку
|
| kasunda kiokumo ima dake
| Касунда Киокумо Има Дейк
|
| In 1975 we are born to be free
| В 1975 году мы рождаемся, чтобы быть свободными
|
| Look at the sky, the surmounting sky!
| Взгляни на небо, на венчающее небо!
|
| I want to become that sky!
| Я хочу стать этим небом!
|
| The waiting free in my rear, I thought about going home.
| Свободное ожидание в моем тылу, я думал о том, чтобы пойти домой.
|
| Look at the sky, the surmounting sky!
| Взгляни на небо, на венчающее небо!
|
| I want to become that sky!
| Я хочу стать этим небом!
|
| The waiting free in my rear, I thought about going home.
| Свободное ожидание в моем тылу, я думал о том, чтобы пойти домой.
|
| toshioite yuku koto wa yoku wo chooetsu!
| toshioite yuku koto wa yoku wo chooetsu!
|
| Ima wa naki nukumori ga oshieru!
| Има ва наки нукумори га осиеру!
|
| sudeni sonawaru shinshin wo tootobu doki mezameru!
| судэни сонавару шиншин во тоотобу доки мезамеру!
|
| Ningen no DEKAI zaisan!
| Нингэн но ДЕКАЙ зайсан!
|
| «Foolish calculation!
| «Глупый расчет!
|
| ««My stage!» | «Моя сцена!» |
| «My space!»
| "Мое пространство!"
|
| «My fate!», «My life!»
| «Моя судьба!», «Моя жизнь!»
|
| «AHAAYHAY!» | «АХАЙХАЙ!» |
| «My family!» | "Моя семья!" |