| He was born a little baby on the Appalachian Trail
| Он родился маленьким ребенком на Аппалачской тропе.
|
| At six months old he’d done three months in jail
| В шесть месяцев он провел три месяца в тюрьме
|
| Here at the bank in his diapers and his little bare baby feet
| Здесь, в банке, в подгузниках и на босых детских ножках.
|
| All he said was «Folks, my name is Outlaw Pete.»
| Все, что он сказал, было: «Ребята, меня зовут Пит вне закона».
|
| I’m Outlaw Pete!
| Я преступник Пит!
|
| I’m Outjaw Pete!
| Я Outjaw Пит!
|
| Can you hear me?
| Вы слышите меня?
|
| At twenty-five a mustang pony he did steal
| В двадцать пять лет он украл пони-мустанга
|
| And they rode around and 'round on heaven’s wheel
| И они катались по кругу на небесном колесе
|
| Father Jesus, I’m an outlaw killer and a thief
| Отец Иисус, я убийца вне закона и вор
|
| And I slowed down on Lee and I saw my grief
| И я замедлил ход на Ли, и я увидел свое горе
|
| I’m Outlaw Pete!
| Я преступник Пит!
|
| I’m Outlaw Pete!
| Я преступник Пит!
|
| Can you hear me?
| Вы слышите меня?
|
| They cut his trail of tears across the countryside
| Они прорезали его след слез через сельскую местность
|
| And where he went, when he wept and died
| И куда он пошел, когда он плакал и умер
|
| One night he woke from a vision of his own death
| Однажды ночью он проснулся от видения собственной смерти
|
| Saddled his pony and rode her deep into the West
| Оседлал своего пони и поехал на нем глубоко на Запад
|
| Married a Navajo girl and settled down on the res
| Женился на девушке навахо и поселился на
|
| And as the smooth? | А как гладко? |
| fairy? | сказочный? |
| he held that beautiful daughter to his chest
| он держал эту прекрасную дочь к груди
|
| I’m Outlaw Pete!
| Я преступник Пит!
|
| I’m Outlaw Pete!
| Я преступник Пит!
|
| Can you hear me?
| Вы слышите меня?
|
| Can you hear me?
| Вы слышите меня?
|
| Can you hear me?
| Вы слышите меня?
|
| Out of the East on an Irish stallion came Bounty Hunter Dan
| С Востока на ирландском жеребце приехал охотник за головами Дэн
|
| His heart quickened and burned by the need to get his man
| Его сердце ускорилось и сгорело от необходимости получить своего мужчину
|
| He found Pete peacefully fishing by the river, pulled his gun and got the?
| Он нашел Пита, мирно ловившего рыбу на берегу реки, вытащил ружье и достал?
|
| He said, «Pete, you think you’ve changed, but you have not.»
| Он сказал: «Пит, ты думаешь, что изменился, но это не так».
|
| He cocked his pistol, pulled the trigger and shot him? | Он взвел свой пистолет, нажал на курок и выстрелил в него? |
| let it start?
| пусть начнется?
|
| He drew a knife from his boot and pierced him through the heart
| Он вытащил нож из сапога и пронзил ему сердце
|
| Dan smiled as he layed in his own blood dying in the sun
| Дэн улыбался, лежа в собственной крови, умирая на солнце.
|
| And whispered in Pete’s ear, «We cannot undue these things we’ve done.»
| И прошептал на ухо Питу: «Мы не можем отменить то, что мы сделали».
|
| You’re Outlaw Pete!
| Ты вне закона, Пит!
|
| You’re Outlaw Pete!
| Ты вне закона, Пит!
|
| Can you hear me?
| Вы слышите меня?
|
| Can you hear me?
| Вы слышите меня?
|
| Can you hear me?
| Вы слышите меня?
|
| For forty days and nights Pete rode and did not stop
| Сорок дней и ночей Пит ехал и не останавливался
|
| Till he sat high upon an icy mountain top
| Пока он не сел высоко на ледяной вершине горы
|
| He watched the hawk on a desert ?? | Он наблюдал за ястребом в пустыне ?? |
| slip and slide
| кататься
|
| Moved to the edge and dug his spurs deep into his bony side
| Подошел к краю и глубоко вонзил шпоры в его костлявый бок
|
| Some say Pete and his pony vanished over the edge
| Некоторые говорят, что Пит и его пони исчезли за гранью
|
| Some say they remain frozen high upon that icy ledge
| Некоторые говорят, что они остаются замороженными высоко на этом ледяном уступе
|
| The young Navajo girl washes in the river, skin so fair
| Молодая девушка навахо моется в реке, кожа такая светлая
|
| And braids a piece of Pete’s buckskin chaps into her hair
| И вплетает в волосы кусок оленьей кожи Пита.
|
| Outlaw Pete!
| Пит вне закона!
|
| OutJaw Pete!
| OutJaw Пит!
|
| Can you hear me?
| Вы слышите меня?
|
| Can you hear me?
| Вы слышите меня?
|
| Can you hear me?
| Вы слышите меня?
|
| Can you hear me?
| Вы слышите меня?
|
| Can you hear me?
| Вы слышите меня?
|
| Can you hear me?
| Вы слышите меня?
|
| Can you hear me?
| Вы слышите меня?
|
| Can you hear me?
| Вы слышите меня?
|
| Can you hear me?
| Вы слышите меня?
|
| Can you hear me?
| Вы слышите меня?
|
| Can you hear me?
| Вы слышите меня?
|
| Can you hear me?
| Вы слышите меня?
|
| Can you hear me? | Вы слышите меня? |