| Ave Maria No Morro (оригинал) | Ave Maria No Morro (перевод) |
|---|---|
| Barracão | Сбрасывать |
| De zinco, | цинка, |
| sem telhado | без крыши |
| Sem pintura, | Неокрашенный, |
| lá no morro | там на холме |
| Barracão | Сбрасывать |
| é bangalô. | это бунгало. |
| Lá não existe | не существует |
| Felicidade | Счастье |
| de arranha-céu | небоскреб |
| Pois quem mora lá no morro | Потому что те, кто живет там на холме |
| Já vive pertinho do céu. | Вы уже живете близко к небу. |
| Tem alvorada, tem passarada, | Там рассвет, там птицы, |
| Alvorecer | Рассвет |
| Sinfonia de Pardais | Симфония воробьев |
| Anunciando o anoitecer. | Объявление заката. |
| E o morro inteiro | И весь холм |
| No fim do dia | В конце дня |
| Reza uma prece | помолиться |
| Ave Maria. | Святая Мария. |
| Tu o morro inteiro | Ты весь холм |
| No fim do dia | В конце дня |
| Reza uma prece | помолиться |
| Ave Maria | Святая Мария |
| Ave Maria | Святая Мария |
| E quando o morro escurece | И когда на холме темнеет |
| eleva a Deus uma prece | возносит молитву к Богу |
| Ave Maria | Святая Мария |
| E o morro inteiro | И весь холм |
| No fim do dia | В конце дня |
| Reza uma prece | помолиться |
| Ave Maria. | Святая Мария. |
| Ave Maria. | Святая Мария. |
| E quando o morro escurece | И когда на холме темнеет |
| eleva a Deus uma prece | возносит молитву к Богу |
| Ave Maria | Святая Мария |
| (Grazie a Goldsaint85 per questo testo) | (Грейзи обращается к Goldsaint85 за этот текст) |
