| stmívá se, stmívá a kouř se rozplývá
| темнеет, темнеет и дым тает
|
| stmívá se, dívám se, jak koráb odplouvá
| Темнеет, я смотрю, как корабль уплывает
|
| k dalekým mořím letí a nás tady dole nechá
| он улетает в дальние моря и оставляет нас здесь внизу
|
| je léto 2013 večer a na Kladno jde tma
| это лето 2013 года вечером и в Кладно темнеет
|
| stmívá se a nad střechami krouží rorýsi
| уже темнеет и рори кружат над крышами
|
| paprsků ještě se dotýkají poslední listy
| лучи еще касаются последних листьев
|
| bezdomovec káru tlačí a ví, že moře nikdy nespatří
| бездомный толкает тележку и знает, что никогда не увидит моря
|
| nad ním je billboard a nad ním měsíc a nad měsícem nic
| над ним рекламный щит а над ним луна и над луной ничего
|
| vem nás slunce, vem s sebou k moři
| возьми нас на солнце, возьми нас к морю
|
| vem nás slunce, vem s sebou k moři
| возьми нас на солнце, возьми нас к морю
|
| stmívá se a na omítce zrcátka plachých srn
| темнеет и на гипсовых зеркалах пугливые олени
|
| míhaj se a slunce koráb právě vplul do vln
| мерцание и солнечный корабль просто плыл по волнам
|
| nad ryby zářit letí s ploutvema lesklýma
| над рыбой блестят мухи с блестящими плавниками
|
| mezi duny a nad pralesy a na Kladno jde tma
| между дюнами и над лесами и до Кладно темнота
|
| vem nás slunce, vem s sebou k moři
| возьми нас на солнце, возьми нас к морю
|
| vem nás slunce, vem s sebou k moři
| возьми нас на солнце, возьми нас к морю
|
| dívám se, jak světlo mizí a stádo odbíhá
| Я смотрю, как меркнет свет, и стадо убегает
|
| stmívá se, stmívá se a koráb odplouvá
| темнеет, темнеет, и корабль уплывает
|
| bezdomovci víno pijou, oči maj přihmouřený
| бездомные пьют вино, их глаза прищурены
|
| seděj namol, víčka dolů a příboj zblízka zní
| сидеть намол, крышки вниз и прибой вблизи
|
| vem nás slunce, vem s sebou k moři
| возьми нас на солнце, возьми нас к морю
|
| vem nás slunce, vem s sebou k moři | возьми нас на солнце, возьми нас к морю |