| C’est vrai qu’c’est facile de prendre du recul
| Это правда, что легко сделать шаг назад
|
| Surtout quand t’as pas les pieds dedans
| Особенно, когда у тебя нет ног в этом
|
| Avant d’crever, ma vie j’la croque à pleines dents
| Перед смертью, моя жизнь, я перевариваю ее на полную катушку.
|
| C’est triste, p’t'être ouais, mais j’suis en plein d’dans
| Это грустно, может быть, да, но я в центре этого
|
| J’ai pas l’temps d’penser, pas l’temps d’fonctionner de façon sensée
| У меня нет времени думать, нет времени действовать разумно
|
| D’façon toi-même tu sais qu’ici c’est comme ça
| Как-то сами знаете, что здесь так
|
| Qu'ça donne ça, qu’vingt ans d’tunnel ça aide pas
| То, что это дает то, что двадцать лет туннелирования не помогают
|
| Mais t’inquiète pas: on fera c’qu’il faut pour kiffer
| Но не волнуйтесь: мы сделаем все возможное, чтобы насладиться
|
| Quitte à sortir les griffes et l’greffoir pour greffer ça
| Даже если это означает вынуть когти и столбик для прививки, чтобы привить
|
| Dans la tête de ceux qui s’mettent en face; | В головах тех, кто сталкивается друг с другом; |
| maintenant t’es briffé
| теперь ты на мели
|
| J’ai plus d'état d'âme comme des tas d’hommes ici
| У меня больше душевное состояние, как у кучи мужчин здесь
|
| Et comme dirait Saddam: «C'est pas moi qui ferait l’commis !»
| И, как сказал бы Саддам: «Я бы не стал клерком!»
|
| Si aujourd’hui, c’est vrai qu’des tas d’gosses perdent le contrôle
| Если сегодня это правда, что многие дети теряют контроль
|
| C’est qu’dans votre film, pour eux y’a pas d’rôle précis
| Дело в том, что в вашем фильме для них нет определенной роли
|
| Pas d’place assise, pas d’chance, pas d’but précis
| Нет места, нет удачи, нет конкретной цели
|
| Pas d’sens, ça sent l’essence trop tôt
| Нет смысла, слишком рано пахнет бензином
|
| Sombre adolescence prévue, privés d’rêves trop tôt brisés
| Темная юность запланирована, лишена мечты, слишком рано разрушена
|
| Grisés par le cash tant prisé en ce temps de crise
| Опьяненный наличными, столь ценными в это время кризиса
|
| Survie oblige
| Силы выживания
|
| Contrôle. | Контроль. |
| Mots pour tous les jeunes qui ont perdu le… contrôle | Слова для всех молодых людей, которые потеряли контроль |
| L'Éducation ! | Образование! |
| Parlons en, celle de l’enfance est primordiale
| Давайте поговорим об этом, что детство необходимо
|
| Même pas 11ans et sur sa gueule l'état a d’jà inscrit vandale
| Нет и 11 лет, а на лице у государства уже написано вандал.
|
| J’cris scandale, à croire qu’ils veulent bien que nos p’tits s’emballent la nuit
| Я плачу скандал, чтобы поверить, что они хотят, чтобы наши малыши увлеклись ночью
|
| Puis s’en battent d’la vie et plus tard sombrent
| Тогда борись за жизнь, а потом утони.
|
| Comme tas d’amis: dans l’ombre
| Как много друзей: в тени
|
| Là où si t’as pas acquis l’respect tu tombes
| Где, если вы не заслужили уважения, вы падаете
|
| Tu longes les innombrables vallées mortelles du monde
| Вы обходите бесчисленные смертоносные долины мира
|
| Succombes au vice du Sheitan, société de consommation
| Поддаться пороку Шейтана, общества потребления
|
| Venue chez toi sans sommation, Ray-Ban porteur sans vocation précise
| Приходи к себе без предупреждения, владелец Ray-Ban без определенного призвания
|
| T’es fou ! | Ты спятил ! |
| Maintenant ça joue plus: des gamins tout sec aiguisent leur lame
| Теперь больше играет: сухие дети точат лезвие
|
| Et dégomment des bonhommes joufflus, crament des coups fûmant d’came
| И нокаутировать пухлых парней, стрелять дымящимися камерами
|
| Shit et autres substances à des grands
| Дерьмо и другие вещества для взрослых
|
| Leurs laissant au pire quelques grammes dans du an-sse
| Оставив им в худшем случае несколько граммов в ан-ссе
|
| Dans les poches des mioches, y’a plus d’bonbons
| В карманах у детей больше конфет
|
| Y’a plus qu’bédos, bi-bine dans leur bouche y’a plus qu’zon-zon
| Там больше, чем бедос, у них во рту больше, чем зон-зон
|
| Crimes, passions, films d’action, piscines, pavillons
| Преступления, страсти, боевики, бассейны, павильоны
|
| Mini-Mesrine nation qui assassine sans dire pardon
| Нация мини-мерин, которая убивает, не извиняясь
|
| Contrôle. | Контроль. |
| Mots pour tous les jeunes qui ont perdu le… contrôle | Слова для всех молодых людей, которые потеряли контроль |
| Parfois on perd le contrôle, lorsque la bouteille on se frotte elle
| Иногда мы теряем контроль, когда мы натираем бутылку.
|
| Le coma on frôle: à croire qu’c’est avec la mort qu’on traîne
| Кома, к которой мы приближаемся: верить, что это со смертью мы тянемся
|
| Et on draine d’autres mauvaises graines cramées
| И мы осушаем другие сгоревшие плохие семена
|
| On traîne la nuit, on freine l’ami qui rêve de ne pas finir comme nous
| Мы тянем ночь, мы замедляем друга, который мечтает не закончить, как мы.
|
| Quand même, parfois on pense arrêter mais comme l’automne est monotone
| Тем не менее иногда мы думаем бросить курить, но как однообразна осень
|
| On repousse tout ça l'été
| Мы отодвигаем все это на лето
|
| Tous alléchés pas les mêmes envies, tous éméchés, assis à s’faire chier
| Не все искушены одними и теми же желаниями, все навеселе, сидят и бесят друг друга
|
| Jeans froissés en se demandant pourquoi tant d’haine en ville
| Джинсы сморщены, интересно, почему в городе столько ненависти
|
| Hier soir encore, l’trottoir a saigné afin d’savoir qui va régner
| Прошлой ночью снова тротуар истекал кровью, чтобы узнать, кто будет править
|
| Histoire d’caille, embrouille même pas signées
| История перепела, путаница даже не подписана
|
| C’est vrai qu’c’est dur d'évoluer l’esprit pollué par ces zones d’ombre
| Это правда, что трудно развивать разум, загрязненный этими серыми областями.
|
| Ce climat d’merde chaque fois qu’un homme tombe
| Этот дерьмовый климат каждый раз, когда человек падает
|
| Pour du cash, ici, tout l’monde perd le contrôle
| За наличные здесь все теряют контроль
|
| Joue de mieux en mieux son rôle
| Играя свою роль все лучше и лучше
|
| Des plus hautes sphères jusque dans mon hall: Le vice est devenu vertu…
| Из высших сфер в мой чертог: порок стал добродетелью...
|
| Contrôle. | Контроль. |
| Mots pour tous les jeunes qui ont perdu le… contrôle | Слова для всех молодых людей, которые потеряли контроль |