| Avec mon Billet de 20
| С моей 20-й нотой
|
| Sa va être de rentrer
| Это будет идти домой
|
| À mes bras pas de meuf
| В моих руках нет девушки
|
| Mais c’est pas grave j’ai tenté
| Но это не важно, я пытался
|
| Grosse chance cette fois je suis rentré sans trop forcé
| Большая удача на этот раз, я попал без особых усилий
|
| (chui dedans)
| (падая в него)
|
| Lève ton verre si t’es rentré
| Поднимите свой стакан, если вы дома
|
| (chui dedans)
| (падая в него)
|
| Même si on t’a pas inviter
| Даже если вы не были приглашены
|
| (chui dedans)
| (падая в него)
|
| Vois bizarre:
| Выглядеть странно:
|
| Lève ton verre si t’es rentré (en même temps que Zifou)
| Поднимите свой стакан, если вы вернулись домой (в то же время, что и Zifou)
|
| Frère si t’es rentré c’est que t’es un Miraculeux
| Брат, если ты вернулся, это потому, что ты чудесный
|
| Zifou Couplet 1:
| Зифу Стих 1:
|
| Je suis sorti de chez moi
| я вышел из дома
|
| Sans me posé de question
| Без вопросов
|
| Y croit que j’ai des sous depuis que
| Он думает, что у меня были деньги с тех пор, как
|
| Je suis dans le son
| я в звуке
|
| Mes potes, veulent tous sortir
| Мои друзья, они все хотят выйти
|
| Mais personne veut conduire
| Но никто не хочет водить
|
| Minuit toujours au Tchékss
| Полночь всегда в чеках
|
| Putain, je crois que je vais fuir
| Черт, я думаю, что убегу
|
| Pas assez pour la **, encore moins pour l’hôtel, j’appelle tous mon phone tél
| Не хватает на **, еще меньше на отель, я звоню всем своим телефонам тел
|
| Mais aucune meuf me rappelle
| Но ни одна девушка не перезвонит мне
|
| J’ai beau avoir mis la chemise mais aucune meuf me fais la bise
| Я, возможно, надел рубашку, но ни одна девушка не целует меня
|
| Sur la piste j' accoste ton bord
| На взлетно-посадочной полосе я стыкую твой край
|
| Mais elle me dis toujours qu’elle est prise
| Но она всегда говорит мне, что ее взяли
|
| Ne t’inquiète je vais dansé.dansé.dansé
| Не волнуйся, я буду танцевать.танцевать.танцевать.
|
| Je vais profité de la nuit
| я буду наслаждаться ночью
|
| Car je sais que la semaine je dois bossé
| Потому что я знаю, что неделю я должен работать
|
| Les toilettes sont **
| Туалеты **
|
| Sur la piste tous le monde se frotte
| На трассе все трутся
|
| Ta trop Bu, ta vomis tous sa pour avoir la côte
| Ты слишком много выпил, тебя все вырвало, чтобы получить ребро
|
| Avec mon Billet de 20
| С моей 20-й нотой
|
| Sa va être dur de rentrer
| Будет трудно вернуться домой
|
| À mes bras pas de meuf
| В моих руках нет девушки
|
| Mais c’est pas grave j’ai tenté
| Но это не важно, я пытался
|
| Grosse chance cette fois je suis rentré sans trop forcé
| Большая удача на этот раз, я попал без особых усилий
|
| (chui dedans)
| (падая в него)
|
| Lève ton verre si t’es rentré
| Поднимите свой стакан, если вы дома
|
| (chui dedans)
| (падая в него)
|
| Même si on t’a pas inviter
| Даже если вы не были приглашены
|
| (chui dedans)
| (падая в него)
|
| Vois bizarre:
| Выглядеть странно:
|
| Lève ton verre si t’es rentré (en même temps que Zifou)
| Поднимите свой стакан, если вы вернулись домой (в то же время, что и Zifou)
|
| Frère si t’es rentré c’est que t’es un Miraculeux
| Брат, если ты вернулся, это потому, что ты чудесный
|
| Zifou Couplet 2:
| Зифу Стих 2:
|
| J’ai payé mon entré
| я оплатил вход
|
| Fais pété la conso
| Бюст напиток
|
| J’ai mis un collant V
| Я надел тугой V
|
| Pas besoin d'être costaud
| Не нужно быть жестким
|
| Je m’invite au Carré V.I.P
| Я приглашаю себя в Carré V.I.P.
|
| Je me prend pour le patron
| Я беру себя за босса
|
| T’inquiète j’ai tous calculé tous se jour sur Billet de 100
| Не волнуйся, я все вычислил каждый день на 100 банкноте
|
| Vois bizarre:
| Выглядеть странно:
|
| Lève ton verre si t’es rentré !
| Поднимите бокал, если вы дома!
|
| Lève ton verre si t’es rentré !
| Поднимите бокал, если вы дома!
|
| Lève ton verre. | Поднимите свой стакан. |
| Lève ton verre. | Поднимите свой стакан. |
| Lève ton verre si t’es rentré !
| Поднимите бокал, если вы дома!
|
| Lève ton quoi? | Поднять что? |
| Lève ton verre
| Поднимите свой стакан
|
| Lève ton quoi? | Поднять что? |
| Lève ton verre
| Поднимите свой стакан
|
| Lève ton verre si t’es rentré on est tous des miraculeux !!
| Поднимите свой бокал, если вы дома, мы все чудесны!!
|
| Zifou:
| Зифу:
|
| Arrête de penser a la tess.tess.tess
| Хватит думать о tess.tess.tess
|
| Se soir on est ensemble on sort
| Сегодня мы вместе, мы выходим
|
| T’inquiète se tous est permis.permis.permis
| Не волнуйтесь, все разрешено. разрешено. разрешено
|
| Laisse moi juste piqué ton bord
| Просто позволь мне ткнуть тебя в край
|
| Avec mon Billet de 20
| С моей 20-й нотой
|
| Sa va être dur de rentrer
| Будет трудно вернуться домой
|
| À mes bras pas de meuf
| В моих руках нет девушки
|
| Mais c’est pas grave j’ai tenté
| Но это не важно, я пытался
|
| Grosse chance cette fois je suis rentré sans trop forcé
| Большая удача на этот раз, я попал без особых усилий
|
| (chui dedans)
| (падая в него)
|
| Lève ton verre si t’es rentré
| Поднимите свой стакан, если вы дома
|
| (chui dedans)
| (падая в него)
|
| Même si on t’a pas inviter
| Даже если вы не были приглашены
|
| (chui dedans)
| (падая в него)
|
| Vois bizarre:
| Выглядеть странно:
|
| Lève ton verre si t’es rentré (en même temps que Zifou)
| Поднимите свой стакан, если вы вернулись домой (в то же время, что и Zifou)
|
| Frère si t’es rentré c’est que t’es un Miraculeux
| Брат, если ты вернулся, это потому, что ты чудесный
|
| Zifou:
| Зифу:
|
| Arrête de penser a la tess.tess.tess
| Хватит думать о tess.tess.tess
|
| Se soir on est ensemble on sort
| Сегодня мы вместе, мы выходим
|
| T’inquiète se tous est permis.permis.permis
| Не волнуйтесь, все разрешено. разрешено. разрешено
|
| Laisse moi juste piqué ton bord
| Просто позволь мне ткнуть тебя в край
|
| Avec mon Billet de 20
| С моей 20-й нотой
|
| Sa va être dur de rentrer
| Будет трудно вернуться домой
|
| À mes bras pas de meuf
| В моих руках нет девушки
|
| Mais c’est pas grave j’ai tenté
| Но это не важно, я пытался
|
| Grosse chance cette fois je suis rentré sans trop forcé
| Большая удача на этот раз, я попал без особых усилий
|
| (chui dedans)
| (падая в него)
|
| Lève ton verre si t’es rentré
| Поднимите свой стакан, если вы дома
|
| (chui dedans)
| (падая в него)
|
| Même si on t’a pas inviter
| Даже если вы не были приглашены
|
| (chui dedans)
| (падая в него)
|
| Vois bizarre:
| Выглядеть странно:
|
| Lève ton verre si t’es rentré (en même temps que Zifou)
| Поднимите свой стакан, если вы вернулись домой (в то же время, что и Zifou)
|
| Frère si t’es rentré c’est que t’es un Miraculeux | Брат, если ты вернулся, это потому, что ты чудесный |