| tyhjässä huoneessa olisin ainoa
| в пустой комнате я был бы единственным
|
| pitkässä juoksussa väsyisin ennen puolta matkaa
| в долгосрочной перспективе я устану раньше, чем на полпути
|
| synkässä metsässä en osaisi yöpyä
| в сумрачном лесу я бы не смогла ночевать
|
| menisin suunniltaan enkä tahtoisi yötä jatkaa
| Я бы пошел в сторону и не хотел бы продолжать ночь
|
| nyt on ihmiskunnan yksinäisin jätkä liikkeellä
| теперь человечество - самый одинокий чувак в движении
|
| horjun koillisesta kaakkoon ryydyn päivä päivältä
| днем с северо-востока на юго-восток
|
| kaipaan naista niinkuin hukkuva on hapen perässä
| Я скучаю по женщине, словно тону в кислороде
|
| asemahallissa puhuisin ruotsia
| в вокзале я бы говорил по-шведски
|
| ääntäisin heikosti
| я бы звучал слабо
|
| enkä vastauksia saisi
| и я не получил бы никаких ответов
|
| tiukassa hihnassa nykisin raivona
| на поводке дергается от ярости
|
| haukkuisin vieraita
| самые лающие гости
|
| ja se vieraat karkottaisi
| и прогонит гостей
|
| auringonpaahteessa tuntisin huimausta
| на солнце у меня кружилась голова
|
| huutaisin armoa
| Я бы взмолился о пощаде
|
| mutta aurinko ois saita
| но солнце не ловило
|
| puhelinlangoilla sanoisin huomenta
| по телефонным проводам я бы сказал завтра
|
| tirskuisin bussissa
| на автобусе
|
| mul ois myrkynvihree paita
| У меня есть ядовито-зеленая рубашка
|
| nyt on ihmiskunnan yksinäisin jätkä liikkeellä
| теперь человечество - самый одинокий чувак в движении
|
| horjun koillisesta kaakkoon ryydyn päivä päivältä
| днем с северо-востока на юго-восток
|
| kaipaan naista niinkuin hukkuva on hapen perässä
| Я скучаю по женщине, словно тону в кислороде
|
| nyt on ihmiskunnan yksinäisin jätkä liikkeellä
| теперь человечество - самый одинокий чувак в движении
|
| itken silmät päästä, vyöry kyynel seuraa kyyneltä
| Я плачу тянущимися глазами, за слезами следует слезящаяся слеза
|
| olen kanveesissa, tipuin kolmannessa erässä
| Я на холсте, бросаю третью партию
|
| ja mulle nauraa variksetkin
| и смеется надо мной тоже
|
| mulle nauraa variksetkin
| Я тоже смеюсь над воронами
|
| mulle nauraa variksetkin
| Я тоже смеюсь над воронами
|
| mulle nauraa variksetkin
| Я тоже смеюсь над воронами
|
| mulle nauraa variksetkin
| Я тоже смеюсь над воронами
|
| mulle nauraa variksetkin
| Я тоже смеюсь над воронами
|
| mulle nauraa variksetkin
| Я тоже смеюсь над воронами
|
| mulle nauraa variksetkin
| Я тоже смеюсь над воронами
|
| nyt on ihmiskunnan yksinäisin jätkä liikkeellä
| теперь человечество - самый одинокий чувак в движении
|
| horjun koillisesta kaakkoon ryydyn päivä päivältä
| днем с северо-востока на юго-восток
|
| nyt on ihmiskunnan yksinäisin jätkä liikkeellä
| теперь человечество - самый одинокий чувак в движении
|
| itken silmät päästä, vyöry kyynel seuraa kyyneltä
| Я плачу тянущимися глазами, за слезами следует слезящаяся слеза
|
| olen kanveesissa, tipuin kolmannessa erässä
| Я на холсте, бросаю третью партию
|
| nyt on haavat niinkuin koski, sielu lyijyn väristä
| теперь раны как бы, душа цвета свинца
|
| sydän mustelmilla, risti kantajansa selässä
| сердце в синяках, крест на спине владельца
|
| kaipaan naista niinkuin hukkuva on hapen perässä | Я скучаю по женщине, словно тону в кислороде |