| Und guck mich an, ich bin mein’m Traum nachgejagt
| И посмотри на меня, я гнался за своей мечтой
|
| Jeder Traum, der zerplatzte, schnitt ins Fleisch wie aus Glas
| Каждый сон, который разбивал плоть, как стекло
|
| Jede Zeile, die mein Herz spricht
| Каждая строчка моего сердца говорит
|
| Jedes Wort, was mein Mund nicht sagen will, aus Angst, dass es dann mein Herz
| Каждое слово, которое мой рот не скажет из страха, станет моим сердцем
|
| bricht
| перерывы
|
| Jedes Mal, wo mal sich fragt, warum die Welt sich dreht
| Каждый раз, когда вы задаетесь вопросом, почему мир поворачивается
|
| Jedes Mal, wo man denkt, es wär' jetzt Zeit zu geh’n
| Каждый раз, когда вы думаете, что пора идти
|
| Und immer weiterläuft, hab' keine Zeit, um mich jetzt umzudreh’n
| И продолжает бежать, у меня нет времени сейчас обернуться
|
| Erzähl mir nicht warum, ich hätt' genug Gründe mich umzubring’n
| Не говори мне почему, у меня достаточно причин, чтобы убить себя
|
| Atme aus, atme ein, muss ruhig bleiben
| Выдох-вдох, должен оставаться неподвижным
|
| Alles, was wir machen, sind nur Schuldscheine
| Все, что мы делаем, это просто векселя
|
| Ich darf die Kontrolle nicht verlier’n
| Я не должен терять контроль
|
| Denn wär' ich damals ruhig geblieben, wär' das alles nicht passiert, fuck it!
| Потому что, если бы я тогда был спокоен, ничего бы этого не случилось, черт возьми!
|
| Ich stell' mich schon selber an den Pranger
| Я посажу себя к позорному столбу
|
| Bitte glaub mir, ich bin dir für alles so sehr dankbar
| Пожалуйста, поверь мне, я так благодарна тебе за все
|
| Kommt mir vor, als wärst du wirklich nie gestorben
| Похоже, ты действительно никогда не умирал
|
| Ich bin hier und mir gehts gut, mach dir bitte keine Sorgen, Christina
| Я здесь, и я в порядке, пожалуйста, не волнуйся, Кристина.
|
| An manchen Tagen rennt die Zeit an mir vorbei
| Несколько дней время летит мимо меня
|
| An manchen Tagen kommt’s mir vor, als würd'st du grade bei mir sein | Иногда мне кажется, что ты сейчас со мной |
| An manchen Tagen fehlt mir die Luft, um zu atmen
| Иногда мне не хватает воздуха, чтобы дышать
|
| Und das Tag ein, Tag aus, ich atme ein, ich atme aus
| И день за днем я вдыхаю, я выдыхаю
|
| An manchen Tagen rennt die Zeit an mir vorbei
| Несколько дней время летит мимо меня
|
| An manchen Tagen kommt’s mir vor, als würd'st du grade bei mir sein
| Иногда мне кажется, что ты сейчас со мной
|
| An manchen Tagen fehlt mir die Luft, um zu atmen
| Иногда мне не хватает воздуха, чтобы дышать
|
| Und das Tag ein, Tag aus, ich atme ein, ich atme aus
| И день за днем я вдыхаю, я выдыхаю
|
| Und guck mich an, ich bin mein’m Traum hinterhergerannt
| И посмотри на меня, я побежал за своей мечтой
|
| Bei all den Krisen hört sich sterben manchmal wirklich ehrlich an
| Со всеми кризисами смерть иногда звучит очень честно
|
| All die Momente hab’n mich gezeichnet wie ein Bild
| Все моменты рисовали меня как картинку
|
| An manchen Tagen war’s so dunkel, dass ich dachte, ich sei blind
| Иногда было так темно, что я думал, что ослеп
|
| Aber alles ist okay, mir geht es gut, wirklich
| Но все в порядке, я в порядке, правда
|
| Scherben bring’n Glück, vielleicht werd' ich ja nun glücklich
| Осколки приносят удачу, может быть, теперь я буду счастлив
|
| Ich nehm' uns’re Freundschaft mit ins Grab
| Я унесу нашу дружбу с собой в могилу
|
| Ich hab’s dir damals schon versprochen, ich bin immer für dich da, Christina
| Я обещал тебе тогда, я всегда буду рядом с тобой, Кристина
|
| Gib mir 'ne Minute, ich muss abschalten
| Дай мне минутку, мне нужно выключить
|
| Nur wegen dir musst' ich so viele Nächte wach bleiben
| Мне пришлось не спать так много ночей только из-за тебя
|
| Ey, ich darf die Kontrolle nicht verlier’n
| Эй, я не должен терять контроль
|
| Denn wär' ich damals ruhig geblieben, wär' das alles nicht passiert, fuck it!
| Потому что, если бы я тогда был спокоен, ничего бы этого не случилось, черт возьми!
|
| Ich stell' mich schon selber an den Pranger | Я посажу себя к позорному столбу |
| Bitte glaub mir, ich bin dir für alles so sehr dankbar
| Пожалуйста, поверь мне, я так благодарна тебе за все
|
| Kommt mir vor, als wärst du wirklich nie gestorben
| Похоже, ты действительно никогда не умирал
|
| Ich bin hier und mir gehts gut, mach dir bitte keine Sorgen, Christina
| Я здесь, и я в порядке, пожалуйста, не волнуйся, Кристина.
|
| An manchen Tagen rennt die Zeit an mir vorbei
| Несколько дней время летит мимо меня
|
| An manchen Tagen kommt’s mir vor, als würd'st du grade bei mir sein
| Иногда мне кажется, что ты сейчас со мной
|
| An manchen Tagen fehlt mir die Luft, um zu atmen
| Иногда мне не хватает воздуха, чтобы дышать
|
| Und das Tag ein, Tag aus, ich atme ein, ich atme aus
| И день за днем я вдыхаю, я выдыхаю
|
| An manchen Tagen rennt die Zeit an mir vorbei
| Несколько дней время летит мимо меня
|
| An manchen Tagen kommt’s mir vor, als würd'st du grade bei mir sein
| Иногда мне кажется, что ты сейчас со мной
|
| An manchen Tagen fehlt mir die Luft, um zu atmen
| Иногда мне не хватает воздуха, чтобы дышать
|
| Und das Tag ein, Tag aus, ich atme ein, ich atme aus | И день за днем я вдыхаю, я выдыхаю |