| Wir sind uns fremd, aber machen es gleich
| Мы чужие друг другу, но делаем это одинаково
|
| Wir geh’n uns fremd, wenn wir uns küssen, denn wir kenn’n uns 'n Scheiß
| Мы изменяем друг другу, когда целуемся, потому что мы знаем дерьмо друг друга
|
| Wir reden viel, jedoch nie über relevante Details
| Мы много говорим, но никогда о важных деталях
|
| Uns war immer scheißegal, wie der Elternteil heißt
| Нам никогда не было дела до того, как звали родителя.
|
| Wir waren Rebellen in unserm Freundschaftskreis
| Мы были мятежниками в нашем кругу друзей
|
| Lieber lachend zusammen sterben als noch einmal allein
| Лучше умереть со смеху вместе, чем снова в одиночестве
|
| Gemeinsam fünfzehn Pillen schlucken, obwohl eine längst reicht
| Проглотите пятнадцать таблеток вместе, хотя одной достаточно долго
|
| Suizid war nie ein Ziel, jedoch 'ne Lösung, die bleibt
| Самоубийство никогда не было целью, но решением, которое остается
|
| Ich hab' nie in deine Augen geseh’n
| Я никогда не смотрел в твои глаза
|
| Hab' nie die Augen zu gemacht, damit der Augenblick zählt
| Никогда не закрывал глаза, чтобы сделать момент важным
|
| Nie deine Stimme aufgenommen, um sie Zuhause zu spielen
| Никогда не записывал свой голос, чтобы играть дома
|
| Nie deine Wärme eingefangen, um sie mit nach Hause zu nehmen
| Никогда не ловил твоего тепла, чтобы забрать домой
|
| Ich habe dir nie auch nur 'ne Träne gezeigt
| Я никогда не показывал тебе слез
|
| Nie mein’n Panzer abgelegt, um meine Wunden zu heilen
| Я никогда не снимал доспехи, чтобы залечить раны.
|
| Dir nie gesagt, was ich empfinde, aus der Angst, dass du bleibst
| Никогда не говорил тебе, что я чувствую из-за страха, что ты останешься
|
| Denn wie könnten wir uns binden und erzählen, wir sind frei, hm?
| Потому что как мы могли связываться и говорить, что мы свободны, а?
|
| Doch heute hat die Erde uns vergessen
| Но сегодня земля нас забыла
|
| Nie wieder Schlaftabletten schlucken, um zu sehen, wie lang man weg ist
| Больше не нужно глотать снотворное, чтобы узнать, как долго тебя не будет
|
| Nie mehr schreiben, dass man stirbt, wenn der andere sich nicht meldet | Больше не надо писать, что ты умрешь, если другой не выйдет на связь |
| Leb wohl, aber meld dich
| До свидания, но обращайтесь
|
| Doch heute hat die Erde uns vergessen
| Но сегодня земля нас забыла
|
| Nie wieder Schlaftabletten schlucken, um zu sehen, wie lang man weg ist
| Больше не нужно глотать снотворное, чтобы узнать, как долго тебя не будет
|
| Nie mehr schreiben, dass man stirbt, wenn der andere sich nicht meldet
| Никогда больше не пиши, что умрешь, если другой не выйдет на связь
|
| Leb wohl, aber meld dich
| До свидания, но обращайтесь
|
| Wir sind uns fremd, aber machen es gleich
| Мы чужие друг другу, но делаем это одинаково
|
| Wir geh’n uns fremd, wenn wir uns küssen, denn wir kenn’n uns 'n Scheiß
| Мы изменяем друг другу, когда целуемся, потому что мы знаем дерьмо друг друга
|
| Wir könnten Träume jagen gehen, jedoch sind Ziele zu weit
| Мы могли бы преследовать мечты, но цели слишком далеки
|
| Fühlen uns besonders, dabei ist selbst die Welt nur ein Kreis
| Мы чувствуем себя особенными, даже мир просто круг
|
| Wir sind nie blind, aber taub gewesen
| Мы никогда не были слепыми, но были глухими
|
| Schon komisch, dein «Ich liebe dich!» | Забавно, твое "Я люблю тебя!" |
| noch ganz schwach im Staub zu lesen
| все еще очень слабо, чтобы читать в пыли
|
| Vor paar Jahr’n hab’n wir nachts die Lampen ausgetreten
| Несколько лет назад мы выгоняли лампы ночью
|
| Und dabei scheinbar unser Licht mit aufgeben
| И, видимо, отказываясь от нашего света вместе с ним.
|
| Doch vielleicht sollt' es anders nicht sein
| Но, может быть, это не должно быть иначе
|
| Wir sind gleich, wenn ich mich aufgeb', dann tun wir es zwei
| Мы одинаковы, если я сдамся, то мы сделаем это вдвоем
|
| Wenn ich nicht heimkomm', sag mir, wie kommst du denn heim?
| Если я не вернусь домой, скажи мне, как ты возвращаешься домой?
|
| Waren nie viel, jedoch genug, um kein Niemand zu sein
| Их никогда не было много, но достаточно, чтобы не быть никем
|
| Ich hab' mir nie wirklich dein Lächeln gemerkt
| Я никогда не замечал твою улыбку
|
| Kenn' deine Augenfarbe nicht und wie die Entfernung jetzt schmerzt | Не знаю цвета твоих глаз и как больно сейчас расстояние |
| Hab' nie gesagt, was ich empfinde, aus der Angst, dass du bleibst
| Никогда не говорил, что я чувствую из-за страха, что ты останешься
|
| Denn wie könnten wir uns binden und erzählen, wir sind frei, hm?
| Потому что как мы могли связываться и говорить, что мы свободны, а?
|
| Doch heute hat die Erde uns vergessen
| Но сегодня земля нас забыла
|
| Nie wieder Schlaftabletten schlucken, um zu sehen, wie lang man weg ist
| Больше не нужно глотать снотворное, чтобы узнать, как долго тебя не будет
|
| Nie mehr schreiben, dass man stirbt, wenn der andere sich nicht meldet
| Больше не надо писать, что ты умрешь, если другой не выйдет на связь
|
| Leb wohl, aber meld dich
| До свидания, но обращайтесь
|
| Doch heute hat die Erde uns vergessen
| Но сегодня земля нас забыла
|
| Nie wieder Schlaftabletten schlucken, um zu sehen, wie lang man weg ist
| Больше не нужно глотать снотворное, чтобы узнать, как долго тебя не будет
|
| Nie mehr schreiben, dass man stirbt, wenn der andere sich nicht meldet
| Больше не надо писать, что ты умрешь, если другой не выйдет на связь
|
| Leb wohl, aber meld dich | До свидания, но обращайтесь |