| Just get up on that stage, yeah yeah
| Просто встань на эту сцену, да, да
|
| Just get up on and sing
| Просто вставай и пой
|
| Make me a name the masses won’t forget
| Сделай мне имя, которое массы не забудут
|
| Puppets on a string
| Куклы на веревочке
|
| You never once cared, when dreams have a price, you roll the dice
| Тебя никогда не волновало, когда у мечты есть цена, ты бросаешь кости
|
| The dollars spent away
| Доллары потрачены
|
| (But at the end of the day)
| (Но в конце концов)
|
| I still owe you my soul and you’ll always remind me
| Я все еще должен тебе свою душу, и ты всегда будешь напоминать мне
|
| (Don't you dare disobey
| (Не смей ослушаться
|
| Don’t you dare disobey)
| Не смей ослушиваться)
|
| Bring your gun to my knife
| Поднеси свой пистолет к моему ножу
|
| Your power in your money and names
| Ваша сила в ваших деньгах и именах
|
| Thought you could pull the trigger
| Думал, ты можешь нажать на курок
|
| (But we all go down in the dirty, dirty flames)
| (Но мы все падаем в грязное, грязное пламя)
|
| Say it’s all my fault
| Скажи, что это все моя вина
|
| You know to you it’s all the same
| Вы знаете, что вам все равно
|
| In your game of music and fame
| В вашей игре музыки и славы
|
| (but we all go down in the dirty, dirty flames)
| (но мы все падаем в грязное, грязное пламя)
|
| (Are you)
| (Ты)
|
| Happy you’ve had the chance to use me?
| Рады, что у вас была возможность использовать меня?
|
| (Drown my)
| (Утопи мой)
|
| Bank account and exploit my sexuality
| Банковский счет и эксплуатация моей сексуальности
|
| (Can you)
| (Ты можешь)
|
| Cage the bird just to make you a penny?
| Посадить птицу в клетку только для того, чтобы заработать пенни?
|
| (Can the)
| (Может)
|
| Songbird sing to give you credibility?
| Певчие птицы поют, чтобы внушить вам доверие?
|
| (Can you)
| (Ты можешь)
|
| Get her to get you back in the industry?
| Убедить ее вернуть вас в индустрию?
|
| (How long)
| (Сколько)
|
| Will she sing before her stomach is empty?
| Будет ли она петь до того, как ее желудок опустеет?
|
| (How much)
| (Сколько)
|
| More will you damage self-worth and sanity
| Больше вы повредите самооценке и здравомыслию
|
| When her world falls apart due to your apathy?
| Когда ее мир рушится из-за твоей апатии?
|
| Bring your gun to my knife
| Поднеси свой пистолет к моему ножу
|
| Your power in your money and names
| Ваша сила в ваших деньгах и именах
|
| Thought you could pull the trigger
| Думал, ты можешь нажать на курок
|
| (But we all go down in the dirty, dirty flames)
| (Но мы все падаем в грязное, грязное пламя)
|
| Say it’s all my fault
| Скажи, что это все моя вина
|
| You know to you it’s all the same
| Вы знаете, что вам все равно
|
| In your game of music and fame
| В вашей игре музыки и славы
|
| (but we all go down in the dirty, dirty flames)
| (но мы все падаем в грязное, грязное пламя)
|
| Never thought that you would
| Никогда не думал, что ты
|
| Never thought that you could
| Никогда не думал, что ты можешь
|
| But I’ll take the blame
| Но я возьму на себя вину
|
| Never thought that you would
| Никогда не думал, что ты
|
| Never thought that you could
| Никогда не думал, что ты можешь
|
| Scratch out my name (Yeah!)
| Сотрите мое имя (Да!)
|
| God heal the hate!
| Боже, исцели ненависть!
|
| Bring your gun to my knife
| Поднеси свой пистолет к моему ножу
|
| Your power in your money and names
| Ваша сила в ваших деньгах и именах
|
| Thought you could pull the trigger
| Думал, ты можешь нажать на курок
|
| (But we all go down in the dirty, dirty flames)
| (Но мы все падаем в грязное, грязное пламя)
|
| Say it’s all my fault
| Скажи, что это все моя вина
|
| You know to you it’s all the same
| Вы знаете, что вам все равно
|
| In your game of music and fame
| В вашей игре музыки и славы
|
| (but we all go down in the dirty, dirty flames) | (но мы все падаем в грязное, грязное пламя) |