| If you ask me what I’m feeling
| Если вы спросите меня, что я чувствую
|
| May not like what I say
| Может не понравиться то, что я говорю
|
| But if it’s so called freedom-of-speech, well
| Но если это так называемая свобода слова, ну
|
| (You said you want it! Don’t you want it! Don’t you throw it away!)
| (Вы сказали, что хотите этого! Разве вы этого не хотите! Не выбрасывайте его!)
|
| In the Land of the Free
| В стране свободных
|
| And the Home of the Brave
| И дом храбрых
|
| We can’t talk like we own ourselves
| Мы не можем говорить так, будто владеем собой
|
| (You said you want it, hope you know you’ll never silence me!)
| (Ты сказал, что хочешь этого, надеюсь, ты знаешь, что никогда не заставишь меня замолчать!)
|
| If everything’s an apology
| Если все извинения
|
| We’re only lying to ourselves!
| Мы лжем только себе!
|
| Do I divide, or raise the banner high
| Разделяю ли я или высоко поднимаю знамя
|
| Of a dying nation, a flame that’s failing
| Умирающей нации, угасающее пламя
|
| Should I arise, with my arms lifted high
| Должен ли я встать с высоко поднятыми руками
|
| And a heart unshaken
| И сердце непоколебимо
|
| (a blade unstained!)
| (лезвие без пятен!)
|
| Everyone’s up in arms
| Все в оружии
|
| Dying to be the right ones
| Умереть, чтобы быть правильными
|
| As the grand stories of the media sell
| Как великие истории медиа продают
|
| (You say and claim it, fabricate it, don’t you lie to my face!)
| (Вы говорите и утверждаете это, выдумываете это, не лгите мне в лицо!)
|
| But let the conflict come
| Но пусть конфликт придет
|
| So we can grow as one
| Чтобы мы могли расти как один
|
| Don’t believe the spreading lies
| Не верьте распространяемой лжи
|
| (You'll only conquer to divide but never fight to grow inside!)
| (Вы будете побеждать только для того, чтобы разделить, но никогда не будете сражаться, чтобы расти внутри!)
|
| If we claim all words as hypocrisy, we only do this to ourselves!
| Если мы объявляем все слова лицемерными, мы делаем это только для самих себя!
|
| Do I divide, or raise the banner high
| Разделяю ли я или высоко поднимаю знамя
|
| Of a dying nation, a flame that’s failing
| Умирающей нации, угасающее пламя
|
| Should I arise, with my arms lifted high
| Должен ли я встать с высоко поднятыми руками
|
| And a heart unshaken
| И сердце непоколебимо
|
| (a blade unstained!)
| (лезвие без пятен!)
|
| This wasn’t how it’s supposed to be
| Это было не так, как должно было быть
|
| We’re not the patriots we promised
| Мы не патриоты, которых обещали
|
| When you go to war for lost causes
| Когда вы идете на войну по безнадежным причинам
|
| We’re just soldiers with bloody badges
| Мы просто солдаты с окровавленными значками
|
| Riots replace democracy
| Беспорядки заменяют демократию
|
| But that’s okay, it’s the ‘Merican way
| Но это нормально, это «американский путь».
|
| Dissension is the virus
| Разногласия – это вирус
|
| (I pledge allegiance to the United States of this American crisis!)
| (Я клянусь в верности Соединенным Штатам этого американского кризиса!)
|
| (You said you want it, I still want it
| (Ты сказал, что хочешь этого, я все еще хочу этого
|
| Don’t you want it? | Разве ты этого не хочешь? |
| Don’t you need it?
| Вам это не нужно?
|
| Don’t you throw it away!) | Не выбрасывайте!) |