Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Verligodin, исполнителя - Yvette Guilbert.
Дата выпуска: 31.12.2010
Язык песни: Французский
Verligodin(оригинал) |
D’où venez-vous, d’où venez-vous donc mon joli Verligodin |
D’où venez-vous, d’où venez-vous donc mon ami doux, ben je viens de la foire |
Vous venez de la foire? |
mais y’a pas de foire, mais si parbleu quoé je viens de |
la foire |
Et que m’avez-vous donc rapporté mon joli Verligodin? |
Que m’avez-vous donc rapporté mon ami doux?, Quatre balais |
Quatre balais? |
mais je vois point de balais mais si parbleu quoé quatre balais |
Eh ben! |
où c’est t-y que vous les avez mis mon joli Verligodin? |
Eh ben! |
où c’est t-y que vous les avez mis mon ami doux? |
Dans un coin |
Dans un coin? |
mais je vois pas de coin, mais si parbleu quoé dans un coin |
Mais pourquoi donc vous fâchez-vous mon joli Verligodin? |
Mais pourquoi donc vous fâchez-vous mon ami doux? |
Bah! |
je suis malade |
Vous êtes malade? |
vous êtes point malade, mais si parbleu quoé je suis malade |
Eh ben! |
alors, alors soignez-vous mon joli Verligodin |
Eh ben! |
alors soignez-vous mon ami doux, ben j’ai point le sou |
Vous avez point le sou!, vous êtes riche comme tout, mais non parbleu quoé j’ai |
point le sou |
Sous votre matelas y’a plus de trois cents francs mon joli Verligodin |
Sous votre matelas y’a plus de trois cents francs mon ami doux, mais comment |
que tu le sais? |
Ah! |
comme ça je le sais, je vois ben que tu le sais mais parbleu comment que tu |
le sais |
Dame vous nous laissez tous crever de faim mon joli Verligodin |
Dame vous nous laissez tous crever de faim mon ami doux |
Ah! |
mais c’est mon bien |
Ah oui, c’est t-y pas aussi le mien? |
Ah non parbleu quoé c’est mon bien |
Ah! |
quand vous mourrez je sais ben ce qu’arrivera mon joli Verligodin |
Quand vous mourrez je sais ben ce qu’arrivera mon ami doux |
Ben quoé on m’enterrera |
Ah oui! |
et le curé c’est qui qui paiera? |
Ah! |
alors là je m’en fous hé! |
on m’enterrera |
Vous savez ce qui diront vos enfants mon joli Verligodin |
Vous savez ce qui diront vos enfants mon ami doux |
Y diront «Tiens le vieux est mort y gueulera pus» |
Eh ben ils ont torts, je gueulerai encore |
(перевод) |
Откуда ты, откуда ты, мой милый Верлигодин |
Откуда ты, откуда ты, мой милый друг, ну, я с ярмарки |
С ярмарки? |
но нет честного, но черт возьми, я просто |
Огонь |
А что ты принесла мне, моя хорошенькая Верлигодина? |
Что ты принес мне, мой милый друг? Четыре веника |
Четыре метлы? |
но я не вижу метлы но так блин четыре метлы |
Ну тогда! |
куда ты их положила, моя хорошенькая Верлигодина? |
Ну тогда! |
куда ты их положил мой милый друг? |
В углу |
В углу? |
но я не вижу угол, но так чертовски в углу |
Но почему ты сердишься, мой милый Верлигодин? |
Но почему ты сердишься, мой милый друг? |
Ба! |
Я болен |
Ты болен? |
ты не болен, но черт возьми, я болен |
Ну тогда! |
Так что береги мою милую Верлигодин |
Ну тогда! |
так что береги мой милый друг, ну у меня нет ни копейки |
У тебя нет ни копейки! Ты чертовски богат, но неудивительно, что у меня есть |
поставить точку на пенни |
Под твоим матрацем больше трехсот франков, моя хорошенькая Верлигодина. |
Под твоим матрацем больше трехсот франков, мой милый друг, но как |
что ты знаешь? |
Ах! |
вроде того, я это знаю, я вижу, что ты это знаешь, но парблю, как ты |
знать |
Леди, ты оставляешь нас всех голодать, мой милый Верлигодин |
Леди, ты оставляешь нас всех голодать, мой милый друг |
Ах! |
но это мое хорошо |
О да, это тоже не мое? |
О нет, нет, это мой хороший |
Ах! |
когда ты умрешь, я знаю, что будет, мой милый Верлигодин |
Когда ты умрешь, я знаю, что произойдет, мой милый друг |
Бен Куэ меня похоронят |
О, да! |
а кто будет платить священнику? |
Ах! |
тогда мне все равно, эй! |
я буду похоронен |
Ты знаешь, что скажут твои дети, мой милый Верлигодин. |
Ты знаешь, что скажут твои дети, мой милый друг. |
Они скажут: «Эй, старик умер, они будут орать гной» |
Ну, они ошибаются, я снова буду кричать |