| Hard to see the darkness
| Трудно видеть темноту
|
| Strangers, strangers…
| Незнакомцы, незнакомцы…
|
| I’m old school like what’s your sign? | Я старая школа, как твой знак? |
| And see lives in number-lines
| И увидеть жизнь в числовых линиях
|
| On a journey where paths cross in a special place called Time
| В путешествии, где пути пересекаются в особом месте под названием Время
|
| A cross-breed of Martian and Venutian cultures
| Помесь марсианской и венуцианской культур
|
| That stands androgynous with astrological scales in the structure
| Это стоит андрогин с астрологическими весами в структуре
|
| And fights for victory in esoteric wars, but bound by universal law
| И сражается за победу в эзотерических войнах, но связан вселенским законом
|
| To mutate thought-form and break down proverbial walls
| Мутировать мыслеформы и разрушать пресловутые стены
|
| I’m reaching out, blood-brother, magnetize these iron cells
| Я протягиваю руку, брат по крови, намагничиваю эти железные клетки
|
| And start exploring the hidden realms where ancient secret science dwells
| И начните исследовать скрытые области, где обитает древняя тайная наука.
|
| My sixth dimensional love chemistry covers bodies in layers
| Моя шестимерная химия любви покрывает тела слоями
|
| Just say my name like bedtime prayers and out the shadows I’ll appear
| Просто скажи мое имя, как молитвы перед сном, и я появлюсь из тени.
|
| And create kingdoms out of air and monstrous giants that feed on fear
| И создавать королевства из воздуха и чудовищных гигантов, которые питаются страхом
|
| We’ll sail on astral trips to the constellation of the Great Bear
| Мы отправимся в астральные путешествия к созвездию Большой Медведицы
|
| We’re wide awake at the slightest hint of skylight
| Мы бодрствуем при малейшем намеке на окно в крыше
|
| Mechanically absorb the humid rays of misty sunshine
| Механически поглощать влажные лучи туманного солнечного света
|
| Then resurrect on earth at light speed and breathe
| Затем воскресите на земле со скоростью света и дышите
|
| Make peace with self, the level of these matrix phases deep
| Примиритесь с собой, уровень этих фаз матрицы глубокий
|
| It’s enough to make eyes bleed
| Этого достаточно, чтобы кровоточить глаза
|
| But there’s no use in crying baby, the living is high, the need to survive
| Но нет смысла плакать, детка, жизнь высока, нужно выживать
|
| Plays tricks on my mind daily and my vision of right’s hazy
| Ежедневно обманывает мой разум, и мое видение правильного туманно
|
| Just take me to the moon and back, I heard the flowers are phat
| Просто возьми меня на луну и обратно, я слышал, что цветы крутые
|
| I wanna sift ideas through both hands like desert sand
| Я хочу просеивать идеи обеими руками, как песок пустыни
|
| And revel in youth, with looks like Helen, send masses to early heaven
| И наслаждайтесь юностью, с внешностью Елены, отправляйте массы на ранние небеса
|
| My animal nature’s devilish to a microscopic level
| Моя животная природа дьявольски до микроскопического уровня
|
| I am horns on a rhinoceros, obscure, erotic omnibus
| Я рога на носороге, неясном, эротическом омнибусе
|
| And my thoughts twist like the tentacles on an acrobatic octopus
| И мои мысли извиваются, как щупальца у акробатического осьминога
|
| And attach hard to attract like the gravitational pull
| И крепко притягивать, как гравитационное притяжение.
|
| Of earth and moon see how the tide moves
| Земля и луна видят, как движется прилив
|
| Making ocean waves crash until the hard rock goes smooth and yields to the
| Заставляя океанские волны разбиваться, пока твердая порода не станет гладкой и не уступит
|
| force, willing
| сила, желание
|
| Got me confessing I’m up to no good like bored children | Заставил меня признаться, что я не замышляю ничего хорошего, как скучающие дети |