| J’essaie de changer, on me dit que c’est la merde
| Я пытаюсь измениться, они говорят мне, что это дерьмо
|
| J’veux me ranger, débrancher
| Я хочу остановиться, отключить
|
| En France je vis comme un étranger, mais cette vie c’est la mienne
| Во Франции я живу как иностранец, но эта жизнь моя
|
| Loin de la chaleur de ma terre mère
| Вдали от тепла моей матери-земли
|
| Donc je reste frais au point d’en faire bouger des icebergs
| Так что я сохраняю хладнокровие до движущихся айсбергов
|
| Qu’ils aillent se faire mettre
| Трахни их
|
| S-pi, Ice Criminel, aucun rap similaire au mien n’existe
| S-pi, Ice Criminal, таких рэпов, как мой, не существует.
|
| Je suis le MC de ce millénaire
| Я ведущий этого тысячелетия
|
| Ils m’ont mis les nerfs donc si je dérape, le rap c’est dead
| Они меня разозлили, так что если я оступлюсь, рэп мертв
|
| C’est le cœur criblé de balles je rap, rap ces textes
| Это сердце, изрешеченное пулями, я рэп, рэп эти тексты
|
| Moi j’aime trop les billets mauves
| Мне очень нравятся фиолетовые билеты
|
| Empêches-moi de les entasser je te mettrai Game Over
| Останови меня от их нагромождения, я поставлю тебе игру оконченной
|
| Je suis unique en mon genre me confond pas avec un autre
| Я единственный в своем роде, не путай меня с другим
|
| J’arrive en tro-mé, mais faut que je me barre en gente chromées, Range Rover
| Я прибываю в тро-ме, но я должен уйти в хромированных людях, Range Rover
|
| Bordel, on débarque de la street
| Блин, мы сходим с улицы
|
| L’industrie on est venu gifler, lui braquer son beef
| Индустрия, в которую мы пришли, чтобы дать ему пощечину, указать на его говядину
|
| Lui craquer son string, 94 sd click
| Сломай ее стринги, 94 секунды, щелкни
|
| Alouette Zoo, pour mon block je cace-dédi
| Зоопарк Алуэтт, для моего выделенного блока
|
| Pour mon block, Alfortville sud, ma zone mon fief, dédicace
| Для моего квартала, Альфорвиль-Суд, мой район, моя крепость, самоотверженность
|
| Pour mes frelots qui nous ont quittés trop tôt
| Для моих малышей, которые покинули нас слишком рано
|
| Et ceux derrières les barreaux que je représente aujourd’hui
| И те, кто за решеткой, которых я представляю сегодня
|
| On vit en marge mais on ne lâche rien (en marge et on ne lâche rien)
| Мы живем в сторонке, но не отпускаем (в стороне и не отпускаем)
|
| On taffe pour ne pas se plaindre (on taffe pour ne pas se plaindre)
| Мы много работаем, чтобы не жаловаться (мы много работаем, чтобы не жаловаться)
|
| On vit en marge mais on ne lâche rien (en marge et on ne lâche rien)
| Мы живем в сторонке, но не отпускаем (в стороне и не отпускаем)
|
| On taffe pour ne pas se plaindre (on taffe pour ne pas se plaindre)
| Мы много работаем, чтобы не жаловаться (мы много работаем, чтобы не жаловаться)
|
| Marginal dans vos stats, (singer dans vos stades)
| Маргинал в твоей статистике, (певица на твоих стадионах)
|
| Mets-moi sur un piédestal, y' a-t-il un coin de paradis pour les squales
| Поставь меня на пьедестал, есть ли рай для акул
|
| Viens parader dans nos squats
| Приходите на парад в наших приседаниях
|
| En moyenne y' a autant de caille dans nos poches, que de caille-ras dans des
| В среднем у нас в карманах столько же перепелов, сколько перепелов в
|
| Porsches Cayennes
| Порше Кайен
|
| Ma boite crânienne abrite mes cauchemars
| В моем черепе живут мои кошмары
|
| Tu vois c’est pas ma carrière qui va effacer mes fautes man
| Вы видите, что это не моя карьера, которая сотрет мои недостатки, чувак
|
| Trop de fois on s’acharne à se poignarder
| Слишком много раз мы пытаемся ударить друг друга
|
| Stop la mascarade c’est entre camarade qu’on aime se canarder
| Остановить маскарад, это между товарищами, которые мы любим уклоняться
|
| Ça va barder, nouveau projet, tu vois qu’on fait des progrès
| Это будет сложно, новый проект, вы видите, что мы делаем успехи
|
| On veut tenir les objectifs qu’on promet
| Мы хотим выполнить цели, которые обещаем
|
| Mais sans se compromettre, dans le game on se promène
| Но без компромиссов, в игре мы идем
|
| Le geste tu le connais: plus de money, plus de problèmes
| Знакомый жест: нет больше денег, нет больше проблем
|
| On oublis pas ce proverbe, les frères qui le profèrent
| Мы не забываем эту пословицу, братья, которые ее произносят
|
| Se traînent entre les procès, guette c’est ainsi que l’on procède
| Ползать между испытаниями, смотри, вот как мы это делаем.
|
| Aucun de nous n’est prophète et seul dieu nous protège
| Никто из нас не пророк, и только Бог защищает нас
|
| La route est longue inchalla on se verra à la prochaine
| Дорога длинная, инчалла, увидимся в следующий раз
|
| On brille sur les pochettes, le biz nous intéresse
| Мы сияем на обложках, нас интересует бизнес
|
| Mais difficile de repérer le paradis avec un GPS
| Но трудно найти рай с GPS
|
| En dépit, mes respects à S-PI
| Несмотря на это, мое почтение S-PI
|
| Ice Criminel et Prim’s, malsain de corps et sain d’esprit
| Ледяной Криминал и Прим, нездоровые телом и в здравом уме
|
| Dédicacé à mon équipe Bomaye Musik
| Посвящается моей команде Bomaye Musik
|
| La famille en Afrique, les frères et sœurs au casse pipe
| Семья в Африке, братья и сестры у трубореза
|
| Une spécial pour mes frelots du 95
| Специальное предложение для моих малышей от 95
|
| Et une pensée pour les soldats que la vie nous a arrachée: AMINE | И мысль о солдатах, которых у нас отняла жизнь: АМИНЕ |