| Facing the morning
| Лицом к утру
|
| Dueling a day
| День дуэли
|
| Don’t run from what’s coming
| Не убегай от того, что грядет
|
| Don’t hide from the rain
| Не прячьтесь от дождя
|
| «Sweet nothing» is my sermon
| «Ничего сладкого» — моя проповедь
|
| Four letter word saves the day
| Слово из четырех букв спасает положение
|
| Feeling like vermin
| Чувствую себя паразитом
|
| I won’t give the sun the time of day
| Я не дам солнцу время суток
|
| I won’t live up but it feels I may
| Я не буду жить, но мне кажется, что я могу
|
| 'Cause when there’s nothing left to lose
| Потому что, когда нечего терять
|
| I’m letting go
| я отпускаю
|
| I’m letting go, oh
| Я отпускаю, о
|
| I’m letting go
| я отпускаю
|
| I’m letting go of giving up
| Я отпускаю сдаваться
|
| Of giving up
| отказа
|
| Blaming my shadow
| Обвиняя свою тень
|
| For blocking the sun (oh)
| Для блокировки солнца (о)
|
| Crying over no one and nothing
| Плакать ни о ком и ни о чем
|
| My tears are run, the run
| Мои слезы бегут, бегут
|
| I won’t live up but it feels I may
| Я не буду жить, но мне кажется, что я могу
|
| 'Cause when there’s nothing left to lose
| Потому что, когда нечего терять
|
| I’m letting go
| я отпускаю
|
| I’m letting go, oh
| Я отпускаю, о
|
| I’m letting go
| я отпускаю
|
| I’m letting go of giving up
| Я отпускаю сдаваться
|
| Of giving up
| отказа
|
| I’m letting go
| я отпускаю
|
| I’m letting go, oh
| Я отпускаю, о
|
| I’m letting go
| я отпускаю
|
| I’m letting go of giving up | Я отпускаю сдаваться |