| You’ve heard of woman nation
| Вы слышали о женской нации
|
| Well, that’s coming, baby
| Ну, это идет, детка
|
| What we need is the power of trust
| Нам нужна сила доверия
|
| That it’s coming
| Что это приближается
|
| You’ve heard of the law of selection
| Вы слышали о законе отбора
|
| Well, that’s how we’re gonna do it, baby
| Что ж, вот как мы это сделаем, детка
|
| We allow men who wanna join us
| Мы разрешаем мужчинам, которые хотят присоединиться к нам
|
| The rest can just stay by themselves
| Остальные могут просто остаться сами по себе
|
| Woman power! | Сила женщины! |
| (woman power!)
| (женская сила!)
|
| Woman power! | Сила женщины! |
| (woman power!)
| (женская сила!)
|
| Two thousand years of male society
| Две тысячи лет мужского общества
|
| Laying fear and tyranny
| Укладка страха и тирании
|
| Seeking grades and money
| Ищу оценки и деньги
|
| Clinging to values vain and phony
| Тщетно и фальшиво цепляться за ценности
|
| Woman power! | Сила женщины! |
| (woman power!)
| (женская сила!)
|
| Woman power! | Сила женщины! |
| (woman power!)
| (женская сила!)
|
| Do you know that one day you lost your way, man?
| Ты знаешь, что однажды ты сбился с пути, чувак?
|
| Do you know that some day you have to pay, man?
| Ты знаешь, что когда-нибудь тебе придется заплатить, чувак?
|
| Have you anything to say, man, except
| У тебя есть что сказать, чувак, кроме
|
| «make no mistake about it, i’m the president, you hear?
| «Не заблуждайтесь, я президент, слышите?
|
| I wanna make one thing clear, i’m the president, you hear?»
| Я хочу прояснить одну вещь: я президент, слышите?»
|
| Woman power! | Сила женщины! |
| (woman power!)
| (женская сила!)
|
| Woman power! | Сила женщины! |
| (woman power!)
| (женская сила!)
|
| You don’t hear them singing songs
| Вы не слышите, как они поют песни
|
| You don’t see them living life
| Вы не видите, как они живут жизнью
|
| 'cause they’ve got nothing to say, but
| потому что им нечего сказать, но
|
| «make no mistake about it, i’m the president, you hear?
| «Не заблуждайтесь, я президент, слышите?
|
| I wanna make one thing clear, i’m the president, you hear?»
| Я хочу прояснить одну вещь: я президент, слышите?»
|
| Woman power! | Сила женщины! |
| (woman power!)
| (женская сила!)
|
| Woman power! | Сила женщины! |
| (woman power!)
| (женская сила!)
|
| You may be the president now
| Вы можете быть президентом сейчас
|
| You may still be a man
| Вы все еще можете быть мужчиной
|
| But you must also be a human
| Но вы также должны быть человеком
|
| So open up and join us in living
| Так что открывайтесь и присоединяйтесь к нам в жизни
|
| Woman power! | Сила женщины! |
| (woman power!)
| (женская сила!)
|
| Woman power! | Сила женщины! |
| (woman power!)
| (женская сила!)
|
| In the coming age of feminine society
| В грядущий век женского общества
|
| We’ll regain our human dignity
| Мы вернём себе человеческое достоинство
|
| We’ll lay some truth and clarity
| Мы заложим немного правды и ясности
|
| And bring back nature’s beauty
| И вернуть красоту природы
|
| Woman power! | Сила женщины! |
| (woman power!)
| (женская сила!)
|
| Woman power! | Сила женщины! |
| (woman power!)
| (женская сила!)
|
| Ev’ry woman has a song to sing
| У каждой женщины есть песня для пения
|
| Ev’ry woman has a story to tell
| Каждой женщине есть что рассказать
|
| Make no mistake about it, brothers
| Не заблуждайтесь, братья
|
| We women have the power to move mountains
| Мы, женщины, можем свернуть горы
|
| Woman power! | Сила женщины! |
| (woman power!)
| (женская сила!)
|
| Woman power! | Сила женщины! |
| (woman power!)
| (женская сила!)
|
| Did you have to cook the meals?
| Вам приходилось готовить еду?
|
| Did you have to knit?
| Вам приходилось вязать?
|
| Did you have to care for life instead of killing?
| Вам приходилось заботиться о жизни вместо того, чтобы убивать?
|
| There’s no mistake about it, sisters
| В этом нет ошибки, сестры
|
| We women have the power to change the world
| Мы, женщины, можем изменить мир
|
| Woman power! | Сила женщины! |
| (woman power!)
| (женская сила!)
|
| Woman power! | Сила женщины! |
| (woman power!)
| (женская сила!)
|
| Woman power!
| Сила женщины!
|
| Woman power!
| Сила женщины!
|
| Woman power! | Сила женщины! |
| (woman power!)
| (женская сила!)
|
| (woman power!)
| (женская сила!)
|
| (woman power!)
| (женская сила!)
|
| (woman power!)
| (женская сила!)
|
| (woman power!)
| (женская сила!)
|
| (woman power!)
| (женская сила!)
|
| (woman power!)
| (женская сила!)
|
| (woman power!)
| (женская сила!)
|
| (woman power!)
| (женская сила!)
|
| (woman power!) | (женская сила!) |