| Telli telli telli şu telli turna | Тонкокрылая — ах, тонкокрылая, пряная журавлиная нить, |
| Sanma ki yaralı uçmaz bir daha | Не верь, будто раненой птице не взмыть над безгласной тоской. |
| Takılmış kanadı göçmen buluta | Её крыло увязло в краю, где кочуют облака скитальцев, |
| Anlatır eski beni şimdiki bana | И былое моё — через сумерки лет — шепчет нынешнему мне. |
| Sakın çıkma patika yollara | Не ступай, не рискуй на тропинки, что зреют во мгле, |
| O dağlara, kırlara, o karlı ovaya | В те горы размытые, в выси, где вьюга метелью гудит по равнинам. |
| Yenik düşüyor her şey zamana | Всё — даже свет — отступает под натиском времени, тает, как иней. |
| Biz büyüdük ve kirlendi dünya | Мы взрослели, а мир покрывался пылью, как зеркало в доме забытом. |
| Telli telli telli şu telli turna | Тонкокрылая — ах, тонкокрылая, пряная журавлиная нить, |
| Sanma ki yaralı uçmaz bir daha | Не верь, будто раненой птице не взмыть над безгласной тоской. |
| Takılmış kanadı göçmen buluta | Её крыло увязло в краю, где кочуют облака скитальцев, |
| Döner gelir bir gün konar yurduna | Но вернётся однажды, коснётся родины — тихо, как тень. |
| Telli telli telli şu telli turna | Тонкокрылая — ах, тонкокрылая, пряная журавлиная нить, |
| Ne kalmış buralı göklerden başka | Что осталось от здешних небес, кроме выси, где нету следа? |
| Ne kalır yarına bizden sonraya | Что пребудет для завтра, для тех, кто придёт на руины за нами? |
| Her şey binip gitmiş uçurtmalara | Всё уплыло, как тайные письма, в ладонях воздушных змеёв. |
| Sakın çıkma patika yollara | Не ступай, не рискуй на тропинки, что зреют во мгле, |
| O dağlara, kırlara, o karlı ovaya | В те горы размытые, в выси, где вьюга метелью гудит по равнинам. |
| Yenik düşüyor her şey zamana | Всё — даже свет — отступает под натиском времени, тает, как иней. |
| Biz büyüdük ve kirlendi dünya | Мы взрослели, а мир покрывался пылью, как зеркало в доме забытом. |
| Telli telli telli şu telli turna | Тонкокрылая — ах, тонкокрылая, пряная журавлиная нить, |
| Ne kalmış buralı göklerden başka | Что осталось от здешних небес, кроме выси, где нету следа? |
| Ne kalır yarına bizden sonraya | Что пребудет для завтра, для тех, кто придёт на руины за нами? |
| Her şey binip gitmiş uçurtmalara | Всё уплыло, как тайные письма, в ладонях воздушных змеёв. |