| I wanted dinner and you give the tip
| Я хотел ужин, а ты даешь чаевые
|
| He had twenty-seven cents and a chewed toothpick
| У него было двадцать семь центов и пожеванная зубочистка.
|
| Got a picture in his wallet of Ebenezer Scrooge, yeah
| У него в кошельке есть фотография Эбенезера Скруджа, да
|
| I said, «Old Ebenezer ain’t got nothing on you.»
| Я сказал: «У старого Эбенезера нет на тебя ничего».
|
| Well, he talks real loud but his money never makes a sound
| Ну, он говорит очень громко, но его деньги никогда не звучат
|
| When the chips lay down he’s lost in the crowd, can’t be found
| Когда фишки ложатся, он теряется в толпе, его нельзя найти
|
| He’s got short arms and deep pockets
| У него короткие руки и глубокие карманы
|
| A penny-pincher in the first degree
| Скряга первой степени
|
| Short arms and deep pockets
| Короткие руки и глубокие карманы
|
| In other words, you can say he was cheap
| Другими словами, вы можете сказать, что он был дешевым
|
| Took him to a party, first class uptown
| Взял его на вечеринку, первый класс в центре города
|
| Stuffing all his pockets every time I turn around
| Набиваю все карманы каждый раз, когда оборачиваюсь
|
| Well, he talks real loud but his money never makes a sound
| Ну, он говорит очень громко, но его деньги никогда не звучат
|
| Well, when the chips lay down he’s lost in the crowd, can’t be found
| Ну а когда фишки легли, он потерялся в толпе, его не найти
|
| He’s got short arms and deep pockets
| У него короткие руки и глубокие карманы
|
| A penny-pincher in the first degree
| Скряга первой степени
|
| Short arms and deep pockets
| Короткие руки и глубокие карманы
|
| In other words, you can say he was cheap
| Другими словами, вы можете сказать, что он был дешевым
|
| Man, that guy was a cheap dude
| Чувак, этот парень был дешевым чуваком
|
| Tell me
| Скажи-ка
|
| Oh, Ebenezer, Ebenezer’s great
| О, Эбенезер, великий Эбенезер
|
| Get down, here we go!
| Спускайся, поехали!
|
| Tell me now, baby
| Скажи мне сейчас, детка
|
| Here he comes
| А вот и он
|
| You can just about hear him squeak
| Вы можете просто услышать, как он пищит
|
| He’s got short arms and deep pockets
| У него короткие руки и глубокие карманы
|
| A penny-pincher in the first degree
| Скряга первой степени
|
| Short arms and deep pockets
| Короткие руки и глубокие карманы
|
| In other words, you can say he was cheap
| Другими словами, вы можете сказать, что он был дешевым
|
| Short arms and deep pockets
| Короткие руки и глубокие карманы
|
| Oh man, you can hear him squeak
| О, чувак, ты слышишь, как он пищит
|
| Short arms and deep pockets
| Короткие руки и глубокие карманы
|
| I bet you could say (I bet you could say)
| Бьюсь об заклад, вы могли бы сказать (держу пари, что вы могли бы сказать)
|
| I bet you could say that man was nothin' but a dirty dog, nothing, dirt-cheap | Бьюсь об заклад, вы могли бы сказать, что этот человек был не чем иным, как грязной собакой, ничем, дешевым |