| [Intro: XXXTENTACION] | [Интро: XXXTENTACION] |
| It will all be over soon | Скоро всё закончится... |
| | |
| [Verse:] | [Куплет:] |
| And I'm always where the sun don't shine | Я всегда там, где не светит солнце, |
| The tears don't show, won't hurt me now 'cause | Где не видны слёзы. Cейчас они меня не ранят, ведь |
| Heart's been broke, I hate myself, but | Моё сердце разбито. Я ненавижу себя, но |
| It won't show, I constantly lose all | Не показываю этого. Меня никогда не терзают |
| My remorse, and it's ten for the wolf and | Угрызения совести. Десять баллов — волку, |
| Three for the shepherd, and it's one for the sheep who | Три — пастуху и один — овце, которая |
| Led by your leopard, often gave his perception as a | Во главе с леопардом часто транслировала его восприятие, как |
| Handle of weapon, took a bite of your apple, give me | Рукоять оружия. Вкусил от твоего яблока, дай мне |
| All you can offer now I'm trapped in a changing maze | Всё, что ты можешь предложить. Сейчас я в ловушке изменчивого лабиринта, |
| Setting my soul ablaze, couldn't control the pace | Воспламеняющего мою душу. Не смог контролировать темп. |
| Where is this going? Hey, heartless is recklessness, it's | К чему это всё ведет? Хей, быть бессердечным — это безрассудство, это |
| War with the pacifist to word of a masochist, I'm | Война с пацифистом за слово мазохиста. Я |
| Off of the map, my Lord, I spoke to a Baphomet, he | Списан со счетов. Господи, я поговорил с Бафометом, он |
| Said he would save me if I gave you one thing you needed | Сказал, что спасет меня, если я отдам тебе кое-что, что тебе нужно. |
| "What is this thing?", I pleaded; boy, it's the key to even, yeah | "Что это?" — взмолился я. Мальчик, это ключ к расплате, ага. |
| | |
| [Outro:] | [Концовка:] |
| And as I spoke, my fangs were shown | Заговорив, я оголил клыки. |
| Taken aback, he smiles and tells me | Захваченный врасплох, он улыбнулся и сказал мне: |
| "What you crave will soon be yours | "То, чего ты желаешь, скоро будет твоим. |
| But what I crave is already mine" | Но то, чего жажду я, уже мое." |
| Anima vestra | Твоя душа, |
| Anima | Душа, |
| Anima vestra | Твоя душа, |
| Anima | Душа. |