| Ho-ho-ha
| Хо-хо-ха
|
| Ho-ho-ha
| Хо-хо-ха
|
| Ho-ho-ha
| Хо-хо-ха
|
| Ho-ho-ha
| Хо-хо-ха
|
| The individual cryin'
| Индивидуальный плач
|
| Down in in your little rooms
| В ваших маленьких комнатах
|
| Down in in your little rooms
| В ваших маленьких комнатах
|
| While nobody’s watching you
| Пока никто не смотрит на тебя
|
| Nobody’s watching you
| Никто не смотрит на тебя
|
| Nobody’s watching you
| Никто не смотрит на тебя
|
| Nobody’s, nobody’s, nobody’s watching you
| Никто, никто, никто не смотрит на тебя
|
| Tag für Nacht, Nacht für Nacht, für immer
| Тег для ночи, ночь для ночи, для погружения
|
| Erwachse die Zeit (?) aus deinem Raum
| Erwachse die Zeit (?) Aus deinem Raum
|
| Ho-ho-ha
| Хо-хо-ха
|
| Ho-ho-ha
| Хо-хо-ха
|
| Ho-ho-ha
| Хо-хо-ха
|
| Ho-ho-ha
| Хо-хо-ха
|
| Tag für Nacht, Nacht für Nacht
| Метка для ночи, ночь для ночи
|
| In stummer Gesellschaft
| In stummer Gesellschaft
|
| In grenzenloser Geduld
| Гренценлозер Гедульд
|
| The cryin' is part of your mind
| Плач - это часть твоего разума
|
| And your mind is part of your room
| И твой разум - часть твоей комнаты
|
| The individual cryin'
| Индивидуальный плач
|
| Down in your, down in your, down in your
| Внизу в твоем, в твоем, в твоем
|
| Down in your little rooms
| В ваших маленьких комнатах
|
| In your little rooms
| В ваших маленьких комнатах
|
| Your little rooms
| Ваши маленькие комнаты
|
| Your little rooms
| Ваши маленькие комнаты
|
| Ho-ho-ha | Хо-хо-ха |