| The Call to Arms (оригинал) | Призыв к оружию (перевод) |
|---|---|
| Summoned to the call o? | Вызвали на вызов о? |
| arms | руки |
| You' ve prayed for it to come | Вы молились, чтобы это произошло |
| For so long it’s been your will | Так долго это была твоя воля |
| To turn the hand to the trigger | Чтобы повернуть руку на спусковой крючок |
| Words got to mean so little | Слова так мало значат |
| Appeasement to silence the anger | Умиротворение, чтобы заставить замолчать гнев |
| Now beyond any tolerance for peace | Теперь за пределами любой терпимости к миру |
| It is our will to destroy the lesser people | Наша воля - уничтожить меньших людей |
| Like us, you breathe | Как и мы, вы дышите |
| Under fire | Под огнем |
| We’re almost the same | Мы почти такие же |
| No more ways | Нет больше способов |
| To know your | Чтобы узнать свой |
| To see beyond your days | Чтобы увидеть дальше своих дней |
| Bullets can always break the silence | Пули всегда могут нарушить тишину |
| Where before lies indifference and pain | Где прежде лежат безразличие и боль |
| Silence | Тишина |
| Spirit | Дух |
| It is our will to diminish your spirits and gods | Мы хотим унизить ваши духи и богов |
