| Intrenity (оригинал) | Интренция (перевод) |
|---|---|
| Insane lies | Безумная ложь |
| Godless desire | Безбожное желание |
| Awaken from indoctrine | Пробудитесь от индоктрины |
| A means to an end, again | Средство для достижения цели, снова |
| Now at peace within | Теперь в мире внутри |
| Within sober reality | В трезвой реальности |
| Reliving a single action | Оживление одного действия |
| Amidst a cold duality | Среди холодной двойственности |
| Intrenity can begin | Интенсивность может начаться |
| Our fragile minds | Наши хрупкие умы |
| We’ve sworn on Intrenity | Мы поклялись Intrenity |
| Our fragile minds | Наши хрупкие умы |
| Cast their doubts | Бросьте свои сомнения |
| Endless crimes | Бесконечные преступления |
| Timeless desire | Вневременное желание |
| Irrepressible hate | Неудержимая ненависть |
| Irreversible pain | Необратимая боль |
| It’s too late… | Это очень поздно… |
| Balanced and capable | Сбалансированный и способный |
| Even, just and stable | Ровно, справедливо и стабильно |
| Balance of instincts | Баланс инстинктов |
| Collective minds tell us nothing | Коллективный разум ничего нам не говорит |
| Nothing | Ничего |
