Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Fetal Consumption, исполнителя - Wretched.
Дата выпуска: 02.03.2009
Язык песни: Английский
Fetal Consumption(оригинал) |
Giving you his filthy ring to lay your courageous virgin lips upon. |
Feeling so unworthy in this holy matrimony between a brother and a sister. |
Caligula said, «Drusilla, we will bring on the fall of this Roman empire.» |
Caligula and Drusilla conceived a child upon this erection forced by Zeus to |
bring a destined dawn. |
I will guide my hands inside, to desecrate your uterine walls. |
So serene is the second that the heartbeat failed God. |
I slipped past the guard. |
I carried her remains through the fortress like a thief in the night. |
Squandering all the promises you made to me, with the blood of our child. |
Wake my love. |
Where did your luster fade down these desolate paths of our fate? |
I cannot revert to a soul bent on sanity, where the walls of my life corroded |
onto me. |
I will guide my hands inside, to desecrate your uterine walls. |
So harmonious was the second that the heartbeat fell with God. |
Потребление плода(перевод) |
Дает тебе свое грязное кольцо, чтобы ты прикоснулась к нему своими мужественными девственными губами. |
Чувствуя себя такой недостойной в этом священном браке между братом и сестрой. |
Калигула сказал: «Друзилла, мы вызовем падение этой Римской империи». |
Калигула и Друзилла зачали ребенка от этой эрекции, которую Зевс заставил |
принести сужденный рассвет. |
Я направлю свои руки внутрь, чтобы осквернить твои маточные стенки. |
Так безмятежна секунда, что сердцебиение подвело Бога. |
Я проскользнул мимо охранника. |
Я нес ее останки через крепость, как вор в ночи. |
Растратив все обещания, которые ты дал мне, с кровью нашего ребенка. |
Разбуди мою любовь. |
Где поблек твой блеск на этих пустынных путях нашей судьбы? |
Я не могу вернуться к душе, склонной к здравомыслию, где стены моей жизни разъедены |
на меня. |
Я направлю свои руки внутрь, чтобы осквернить твои маточные стенки. |
Так гармонична была секунда, что сердцебиение упало вместе с Богом. |