Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Deplorable Miscalculations , исполнителя - Wretched. Дата выпуска: 02.03.2009
Язык песни: Английский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Deplorable Miscalculations , исполнителя - Wretched. Deplorable Miscalculations(оригинал) |
| Swept myself away, from the troublesome future |
| I have bestowed upon you |
| Cast myself away, from the grips of your demise |
| Waiting impatiently for this insufferable pain to subside |
| As I walk these barren lands |
| To hide my insecurities, I confide in nothing |
| The nourishment won’t take me far away |
| From the constant memoirs of you |
| Waiting impatiently |
| For this unbearable thirst to subside |
| Ripping through the branches |
| As I sink my teeth into flesh |
| Drawing life from the slow |
| (From the weak) |
| Sustaining myself |
| I cannot withstand a lack of procreating life |
| Within the barrage you’re allowing through your gates |
| Our fold remains to be alleviated |
| Swallow the pride of the stand |
| That has forced itself through this brace |
| Condemn this need |
| (the wanting, the crave) |
| That dispossesses me of my absence |
| I am so loving, I can be gentle |
| Now the sun is streaming pathways |
| That lead against my will |
| Where it’s revealed that |
| This was my gravest mistake |
| What they told me was erroneous |
| What they told me was that you had left this world |
| Waiting impatiently for this insufferable pain to subside |
| I’ll take these legs into a lair of unending flame |
Прискорбные Просчеты(перевод) |
| Смахнул себя, от беспокойного будущего |
| Я даровал тебе |
| Отбрось себя от хватки твоей кончины |
| С нетерпением жду, когда утихнет эта невыносимая боль. |
| Когда я иду по этим бесплодным землям |
| Чтобы скрыть свою неуверенность, я ничему не доверяю |
| Питание не уведет меня далеко |
| Из постоянных воспоминаний о тебе |
| Ожидание с нетерпением |
| Чтобы эта невыносимая жажда утихла |
| Прорываясь сквозь ветки |
| Когда я вонзаю зубы в плоть |
| Рисование жизни из медленного |
| (от слабого) |
| Поддерживая себя |
| Я не могу выдержать отсутствие продолжения жизни |
| В заграждении, которое вы пропускаете через свои ворота |
| Нашу складку еще предстоит смягчить |
| Проглотите гордость стенда |
| Это заставило себя пройти через эту скобу |
| Осуждать эту потребность |
| (желание, жажда) |
| Это лишает меня моего отсутствия |
| Я такая любящая, я могу быть нежной |
| Теперь солнце течет по дорожкам |
| Это ведет против моей воли |
| Где выяснилось, что |
| Это была моя самая серьезная ошибка |
| То, что они сказали мне, было ошибочным |
| Мне сказали, что ты покинул этот мир |
| С нетерпением жду, когда утихнет эта невыносимая боль. |
| Я возьму эти ноги в логово бесконечного пламени |
| Название | Год |
|---|---|
| Karma Accomplished | 2012 |
| Dilated Disappointment | 2012 |
| Dreams of Chaos | 2012 |
| At the First Sign of Rust | 2012 |
| Imminent Growth | 2012 |
| Cranial Infestation | 2014 |
| My Carrion | 2010 |
| Gold Above Me | 2014 |
| Morsel | 2014 |
| Salt Lick | 2014 |
| Thin Skinned | 2014 |
| Calloused | 2014 |
| To the Flies | 2014 |
| Engulfed in Lethargy | 2014 |
| Wetiko | 2014 |
| Final Devourment | 2009 |
| VII: The Descent | 2009 |
| Aborning | 2009 |
| Fetal Consumption | 2009 |
| The Guardians Of Uraitahn | 2010 |