| This human breed is far too tame and thinks that it’s one of a kind
| Эта человеческая порода слишком ручная и думает, что она единственная в своем роде
|
| My compassion is dying, needs antibiotics, advancing rapidly
| Мое сострадание умирает, нужны антибиотики, быстро развивается
|
| Socialized to the teeth, but never in person we meet
| Социализированы до зубов, но никогда лично мы не встречаемся
|
| On a digital interface, slowly with time our limbs are rendered useless
| В цифровом интерфейсе постепенно наши конечности становятся бесполезными.
|
| Just a trunk, towering, high and dotted
| Просто ствол, возвышающийся, высокий и точечный
|
| High and dotted with fingertips
| Высокий и точечный с кончиками пальцев
|
| One orifice for all activities; | Одно отверстие для всех видов деятельности; |
| one chamber for any intelligence
| одна камера для любой разведки
|
| All emotion will be under scrutinous watch
| Все эмоции будут под пристальным наблюдением
|
| Chemicals will let us feel and the feeling is toxic
| Химические вещества позволят нам чувствовать, а чувство токсично
|
| Chemicals will let us feel and the feeling is toxic
| Химические вещества позволят нам чувствовать, а чувство токсично
|
| Constant fucking noise! | Постоянный гребаный шум! |
| Conjure the silence
| Заклинание тишины
|
| It’s awkward just like my first taste of beer
| Это неловко, как мой первый вкус пива
|
| Composition of our bodies collide, and the flesh sours breeding new milk
| Составы наших тел сталкиваются, и плоть скисает, порождая новое молоко
|
| New pools to fester, new drool to record
| Новые пулы для гноения, новые слюни для записи
|
| Our exit is unpredictable, throwing these seeds to the wind | Наш выход непредсказуем, бросая эти семена на ветер |