| Nur das Summen einer Fliege (оригинал) | Только жужжание мухи (перевод) |
|---|---|
| In einsamer Stille | В одинокой тишине |
| Schlummert mein Wille | Моя воля дремлет |
| Einen süßen Schlaf | Приятного сна |
| Mit tränenden Augen | Со слезами на глазах |
| Die Schweigen einsaugen | Вдохните тишину |
| Und glänzen | И сияй |
| Nichts kann diese Stille stören — | Ничто не может нарушить эту тишину — |
| Nur das Summen einer Fliege ist zu hören | Слышно только жужжание мухи |
| In blauer Halbdunkelheit | В синем полумраке |
| Ein bisschen Selbstvergessenheit | Немного забывчивости |
| Und Traum | и мечтать |
| Mit schleichenden Gedanken | С ползучими мыслями |
| Die dich umranken | которые окружают тебя |
| Und lächeln | И улыбка |
| Man fühlt sich nicht, man hört nur immer | Ты не чувствуешь, ты просто всегда слышишь |
| Dass eine Fliege summt im Zimmer | Что муха жужжит в комнате |
| Es legt an der Wand | Он крепится к стене |
| Ganz still eine Hand | Одна рука очень неподвижна |
| Die Finger an die Lippen | Пальцы к губам |
| Man fühlt nur ein Lied | Вы только чувствуете песню |
| Das man zwar sieht | Что вы можете видеть |
| Doch nicht hört | Но не слушай |
| Es tönt ein Schweigen | Тишина |
| Von weit, weit her — | Издалека, издалека — |
| Und auch die Fliege summt nicht mehr | И муха тоже больше не жужжит |
