| Was ein Dienstmann alles machen muss ist schwer
| То, что должен делать портье, сложно
|
| Trotzdem sagt er immer freundlich: Bitte sehr!
| Тем не менее, он всегда говорит дружелюбно: Вот, пожалуйста!
|
| Nimmt den Koffer auf den Rücken
| Берет чемодан на спину
|
| Einmal runter, einmal rauf
| Один раз вниз, один раз вверх
|
| Ja, so ein Koffer der kann drücken
| Да такой чемодан, что можно ущипнуть
|
| Speziell beim Dauerlauf!
| Особенно при беге!
|
| Ja, so ein Dienstmann muss oft sein ein Diplomat
| Да, такому носильщику часто приходится быть дипломатом
|
| Denn so mancher Auftrag ist sehr delikat
| Потому что многие заказы очень деликатные
|
| Was es da so alles gibt ist oft kein Spaß
| Что там часто не весело
|
| Doch das allerschwerste
| Но труднее всего
|
| Bitte, das war das:
| Пожалуйста, это было так:
|
| Hallo Dienstmann! | Привет слуга! |
| Hallo Dienstmann!
| Привет слуга!
|
| Nehmen Sie hier diese Dahlie!
| Возьми этот георгин!
|
| Hallo Dienstmann! | Привет слуга! |
| Hallo Dienstmann!
| Привет слуга!
|
| Geh’n Sie damit zur Amalie!
| Отнеси его Амалии!
|
| Hallo Dienstmann! | Привет слуга! |
| Hallo Dienstmann!
| Привет слуга!
|
| Aber wirft man Sie dort raus
| Но они выбрасывают тебя оттуда
|
| Trag’n Sie hundertmal die Dahlie
| Носите георгин сто раз
|
| Zur Amalie
| Амалии
|
| Ins Haus
| Внутри дома
|
| Bis man Ihnen dort ein Trinkgeld gibt
| Пока они не подскажут вам там
|
| Und Amalie mich liebt!
| И Амалия любит меня!
|
| Was man sonst von einem Dienstmann noch verlangt
| Что еще требуется от грузчика
|
| Und wofür er sich dann höflich noch bedankt:
| И за что он потом вежливо благодарит:
|
| Springen Sie für mich ins Wasser
| Прыгай в воду для меня
|
| Holen Sie meinen Hut heraus!
| Снимите мою шляпу!
|
| Und dann tragen Sie als ein Nasser
| А потом носить как мокрый
|
| Ein Klavier noch in mein Haus!
| Еще одно пианино в моем доме!
|
| Sagen Sie meiner Frau ich komm erst morgen früh
| Скажи моей жене, что меня не будет до завтрашнего утра.
|
| Ach, geh’n Sie heut für mich zur Neunten Sinfonie
| О, иди сегодня для меня на Девятую симфонию
|
| Sie, Herr Dienstmann, ich bin heut schon etwas müd
| Вы, герр Динстманн, я немного устал сегодня
|
| Singen Sie einmal für mich das Lied
| Спой песню для меня
|
| Hallo Dienstmann! | Привет слуга! |
| Hallo Dienstmann!
| Привет слуга!
|
| Nehmen Sie hier diese Dahlie!
| Возьми этот георгин!
|
| Hallo Dienstmann! | Привет слуга! |
| Hallo Dienstmann!
| Привет слуга!
|
| Geh’n Sie damit zur Amalie!
| Отнеси его Амалии!
|
| Hallo Dienstmann! | Привет слуга! |
| Hallo Dienstmann!
| Привет слуга!
|
| Aber wirft man Sie dort raus
| Но они выбрасывают тебя оттуда
|
| Trag’n Sie hundertmal die Dahlie
| Носите георгин сто раз
|
| Zur Amalie
| Амалии
|
| Ins Haus
| Внутри дома
|
| Bis man Ihnen dort ein Trinkgeld gibt
| Пока они не подскажут вам там
|
| Und Amalie mich liebt! | И Амалия любит меня! |