Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Einsamkeit , исполнителя - Wolfgang Ambros. Дата выпуска: 31.12.1993
Язык песни: Немецкий
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Einsamkeit , исполнителя - Wolfgang Ambros. Einsamkeit(оригинал) |
| Da war a Mann, |
| der hat verlor’n |
| sei Liebe durch |
| seine Unentschlossenheit. |
| A Herz einst so warm |
| is an ihm erfror’n |
| und alles was bleibt |
| is sei stille Einsamkeit. |
| Und Einsamkeit is alles was er kennt |
| es scheint, als ob er nur gegen Mauern rennt |
| und tief im Innern wa er’s lngst genau |
| er wird’s nie mehr erleb’n, |
| dieses Gefhl, wenn ma si echt und ehrlich liebt, |
| wenn einer fr den andern alles gibt, |
| doch was amoi so schn war ist vorbei |
| und wird’s nie wieder geb’n. |
| A Hoffnungsstrahl, |
| der, sobald er’n nur sieht, |
| sofort verlscht |
| und es herrscht wieder Dunkelheit. |
| Das Leben, es spielt |
| sein Schicksalslied, |
| und es vergnnt |
| ihm auch ned die klanste Freud. |
| Und Einsamkeit is alles was er kennt |
| es scheint, als ob er nur gegen Mauern rennt |
| und tief im Innern wa er’s lngst genau |
| er wird’s nie mehr erleb’n, |
| dieses Gefhl, wenn ma si echt und ehrlich liebt, |
| wenn einer fr den andern alles gibt, |
| doch was amoi so schn war ist vorbei |
| und wird’s nie wieder geb’n. |
| Sei Einsamkeit wird nie zu Ende gehn, |
| er wei es und er wird es nie verstehn, |
| doch aufrecht tragt er weiterhin sein Leid |
| und seine Einsamkeit. |
Одиночество(перевод) |
| Здесь был человек |
| он потерял |
| быть любовью через |
| его нерешительность. |
| Сердце когда-то было таким теплым |
| замерзла на нем |
| и все что осталось |
| быть тихим одиночеством. |
| И одиночество - это все, что он знает |
| кажется, что он просто врезается в стены |
| а в глубине души уже было точно |
| он никогда больше не испытает этого |
| это чувство, когда ма си любит искренне и честно, |
| Когда один отдает все другому, |
| но то, что было так прекрасно, закончилось |
| и больше никогда не повторится. |
| Луч надежды, |
| который, как только увидит, |
| немедленно погашен |
| и снова воцарится мрак. |
| Жизнь, она играет |
| Песня его судьбы, |
| и это радует |
| он также нуждался в лучшей радости. |
| И одиночество - это все, что он знает |
| кажется, что он просто врезается в стены |
| а в глубине души уже было точно |
| он никогда больше не испытает этого |
| это чувство, когда ма си любит искренне и честно, |
| Когда один отдает все другому, |
| но то, что было так прекрасно, закончилось |
| и больше никогда не повторится. |
| Его одиночество никогда не закончится |
| он знает и никогда не поймет |
| но в вертикальном положении он продолжает нести свои страдания |
| и его одиночество. |
| Название | Год |
|---|---|
| Heit drah I mi ham | 1998 |
| De Kinettn wo i schlof | 2013 |
| I drah zua | 2013 |
| Heite drah i mi ham | 2013 |
| Weiss wie Schnee | 2013 |
| Schifoan | 2018 |
| Der Sinn des Lebens | 1996 |
| Baba und foi ned | 2013 |
| Es lebe der Zentralfriedhof | 2013 |
| Hilly Billy Lilly | 2013 |
| Hoit do is a Spoit | 2013 |
| Meine Foab'n | 2013 |
| Dei Foto | 2013 |
| Hoffnungslos | 2013 |
| I glaub i geh jetzt | 2013 |
| Gezeichnet für's Leben | 1985 |
| Die Blume aus dem Gemeindebau | 2018 |
| Tagwache | 1998 |
| Da Hofa | 2000 |
| Espresso | 2013 |