| For nature’s destruction we’ll find retribution
| За разрушение природы мы найдем возмездие
|
| eco-defence, the only solution
| экозащита, единственное решение
|
| interests are profit-driven
| интересы ориентированы на получение прибыли
|
| beating nature in submission
| побеждая природу в подчинении
|
| greedy, lying corporations
| жадные, лживые корпорации
|
| building empires of abnegation
| создание империй отречения
|
| accepting decay as a consequence
| принимая распад как следствие
|
| is what appears to be common sense
| это то, что кажется здравым смыслом
|
| ruthless criminals
| безжалостные преступники
|
| hiding in disguise
| прячется в маскировке
|
| pretend to be upright to those
| притворяться честным с теми,
|
| with blindfolded eyes
| с завязанными глазами
|
| how long are you willing
| как долго вы готовы
|
| to watch its demise
| наблюдать за его кончиной
|
| until words become actions
| пока слова не станут действиями
|
| the eco-front shall rise
| экофронт поднимется
|
| we have to protect
| мы должны защищать
|
| we are the last ones who bite back
| мы последние, кто кусается
|
| we have to preserve
| мы должны сохранить
|
| we are the last defenders of this earth
| мы последние защитники этой земли
|
| look around and see how far it has gone
| оглянитесь вокруг и посмотрите, как далеко это зашло
|
| target to perpetrators, stop the abuse
| нацельтесь на нарушителей, прекратите злоупотребления
|
| there are thousands hacking at the branches of evil
| тысячи взламывают ветви зла
|
| to one who is striking the root
| тому, кто бьет в корень
|
| who is striking the root
| кто ударяет в корень
|
| we have to protect
| мы должны защищать
|
| we have to preserve
| мы должны сохранить
|
| we have to protect
| мы должны защищать
|
| for the sake of this earth
| ради этой земли
|
| and generations to come | и грядущие поколения |