| ghosts of progress
| призраки прогресса
|
| dressed in slow death
| одетый в медленную смерть
|
| are running rampant
| свирепствуют
|
| in search of endless profit
| в поисках бесконечной прибыли
|
| draw the frontline
| провести линию фронта
|
| bust the cage from the inside
| разорви клетку изнутри
|
| draw the frontline
| провести линию фронта
|
| where will you stand when the worlds collide
| где ты будешь стоять, когда миры столкнутся
|
| trapped in this vortex
| в ловушке этого вихря
|
| of profit over human lives
| прибыли над человеческими жизнями
|
| stronghold on the backs of those scraping by
| твердыня на спинах тех, кто царапает
|
| no peace of mind
| нет спокойствия
|
| in this invisible war distressing mankind
| в этой невидимой войне, огорчающей человечество
|
| subversive thought swallowed by mass apathy
| подрывная мысль, проглоченная массовой апатией
|
| the working class forced to a life in misery
| рабочий класс вынужден жить в нищете
|
| bloodless — bowing down to those above
| бескровный — преклоняющийся перед вышестоящими
|
| lifeless — revolting voices choked off
| безжизненный — отвратительные голоса заглушены
|
| draw the frontline
| провести линию фронта
|
| bust the cage from the inside
| разорви клетку изнутри
|
| draw the frontline
| провести линию фронта
|
| where will you stand when the worlds colide
| где ты будешь стоять, когда миры столкнутся
|
| people living in the streets
| люди, живущие на улицах
|
| while countless buildings stay vacant
| в то время как бесчисленные здания остаются пустыми
|
| so many struggle to make ends meet
| так много изо всех сил пытаются свести концы с концами
|
| while others choke on too fucking much
| в то время как другие слишком много давятся
|
| alienation — displacement — social decline
| отчуждение — перемещение — социальный упадок
|
| when the fuck will you realize that the crisis is capitalism itself
| когда ты, блять, поймешь, что кризис - это сам капитализм
|
| stop the machine dead in its tracks
| остановить машину как вкопанную
|
| can’t you see that this system breeds war? | разве ты не видишь, что эта система порождает войну? |