| Fear is the mind controller
| Страх контролирует разум
|
| Fear is the mind destroyer
| Страх разрушает разум
|
| Instill fear into the mind of the weak
| Вселить страх в разум слабого
|
| And obtain the power that you seek
| И получить силу, которую вы ищете
|
| A method used since the dawn of time
| Метод, используемый с незапамятных времен
|
| Bet your ass you will fall in line
| Держу пари, ты попадешь в очередь
|
| Fall in line
| Встать в очередь
|
| Pain was granted
| Боль была предоставлена
|
| To those who tried to stray from order
| Тем, кто пытался отклониться от порядка
|
| Trust is a flaw in every man’s design
| Доверие — это недостаток в замысле каждого человека
|
| And you are not worthy of mine
| И ты не достоин моего
|
| Worthy of mine
| достоин моего
|
| This is not
| Это не
|
| This is not the life I had in mind
| Это не та жизнь, которую я имел в виду
|
| This will not
| Это не будет
|
| Be the way I carry on
| Будь так, как я продолжаю
|
| This is not the life I had in mind
| Это не та жизнь, которую я имел в виду
|
| I will not live under this veil
| Я не буду жить под этой завесой
|
| This is not the life I had in mind
| Это не та жизнь, которую я имел в виду
|
| I will not live under this veil
| Я не буду жить под этой завесой
|
| Over all that is spread out before me
| Над всем, что расстилается передо мной
|
| I exist, above dismay, above fear
| Я существую выше смятения, выше страха
|
| Over all that is exposed before me
| Над всем, что выставлено передо мной
|
| I exist. | Я существую. |
| I exist.
| Я существую.
|
| Fear in nothing, no man, no god
| Не бойся ничего, ни человека, ни бога
|
| Fear in nothing, no words, no creed
| Страх ни в чем, ни в словах, ни в вере
|
| Fear in nothing, no man, no god
| Не бойся ничего, ни человека, ни бога
|
| Fear in nothing, no words, no creed
| Страх ни в чем, ни в словах, ни в вере
|
| Over all that is spread out before me
| Над всем, что расстилается передо мной
|
| I exist, above dismay, above fear
| Я существую выше смятения, выше страха
|
| Above dismay, above fear, above all
| Выше тревоги, выше страха, прежде всего
|
| Over all that is exposed before me
| Над всем, что выставлено передо мной
|
| I exist
| Я существую
|
| It’s time to separate yourself from the grip of this oppression | Пришло время отделить себя от власти этого угнетения |