| From where it start
| Откуда это начинается
|
| Till the flight depart
| До отправления рейса
|
| The author, the blind archer
| Автор, слепой лучник
|
| Chicks coming out of camisoles
| Цыплята выходят из камзолов
|
| Camel-toes, ten toes I stand
| Верблюжьи пальцы, десять пальцев стою
|
| As opposed to surrendering
| В отличие от сдачи
|
| And suffer on land
| И страдать на земле
|
| Shorty loyal like Camille Cosby
| Коротышка верен, как Камилла Косби
|
| Plant chamomile, calamine lotion
| Растительная ромашка, каламиновый лосьон
|
| It feel wobbly, turbulence
| Это кажется шатким, турбулентность
|
| I deplane then adjust
| Я высаживаюсь, а затем корректирую
|
| I’m just contrasting and justifying
| Я просто противопоставляю и оправдываю
|
| Juxtapose, enough posing
| Сопоставьте, хватит позировать
|
| My impulse I’m playing possum
| Мой импульс, я играю в опоссума
|
| Summertime time-pieces
| Летние часы
|
| Niggas, sometimey
| Ниггеры, иногда
|
| Watch em, I sip Champagne
| Смотри на них, я потягиваю шампанское
|
| And go shopping, Let’s talk shop
| И иди по магазинам, давай поговорим о магазине
|
| Under chandelier’s a mere option
| Под люстрой просто вариант
|
| Cop Dodsons, antique from the auction
| Cop Dodsons, антиквариат с аукциона
|
| Cut Cigar caps, double gullotines, Waltzing
| Разрезанные сигарные колпачки, двойные гуллотины, вальс
|
| I walk the long way home
| Я иду долгий путь домой
|
| Honing in on my poems
| Оттачивая свои стихи
|
| Humm a couple hymns to myself
| Напейте себе пару гимнов
|
| Self-worth. | Самооценка. |
| I’m gone.
| Меня нет.
|
| I can’t condone what these niggas doin'
| Я не могу мириться с тем, что делают эти ниггеры.
|
| I can’t complain either
| Я тоже не могу пожаловаться
|
| Flights out to Argentina
| Рейсы в Аргентину
|
| I’ve seen enough to know enough
| Я видел достаточно, чтобы знать достаточно
|
| When enough is enough
| Когда достаточно
|
| You can’t block my puck
| Ты не можешь заблокировать мою шайбу
|
| I’m on the cusp with a cup
| Я на пороге с чашкой
|
| Stanley. | Стэнли. |
| This ain’t hockey
| это не хоккей
|
| But I’m ice-cold. | Но я ледяной. |
| Figure-8's
| Рисунок-8
|
| My Sixteens is quite bold
| Мои шестнадцать довольно смелы
|
| Behold, the most excellent of word usage
| Вот, самое превосходное словоупотребление
|
| No discussion, only repercussion
| Никаких обсуждений, только последствия
|
| I reap the benefits, the lear lean like Robotussin
| Я пожинаю плоды, худощавый, как Роботуссин.
|
| Over-flustered, fluctuating like a fan-base
| Чрезмерно взволнованный, колеблющийся, как фанатская база
|
| The Black Rembrandt
| Черный Рембрандт
|
| Branch out, sketch a landscape
| Разветвитесь, нарисуйте пейзаж
|
| Rosemary on the lamb shank
| Розмарин на бараньей рульке
|
| You niggas shaky
| Вы ниггеры шаткие
|
| Shaking hands, throw bands
| Рукопожатие, метание банд
|
| She dance to Achy Breaky
| Она танцует под Achy Breaky
|
| Broken-hearted artist starving
| Художник с разбитым сердцем голодает
|
| Out of former union
| Из бывшего союза
|
| Unity, you better off
| Единство, тебе лучше
|
| Watch Petunias blooming
| Наблюдайте за цветением петуний
|
| It costs more to pretend
| Притворяться дороже
|
| Niggas too timid
| Ниггеры слишком робкие
|
| Intimidating temporary plates
| Устрашающие временные таблички
|
| I need motives
| мне нужны мотивы
|
| Debating never, sipping Jameson
| Никогда не обсуждая, потягивая Джеймсон
|
| Egyptian bitches, hieroglyphic how I script it
| Египетские суки, иероглифы, как я это пишу
|
| Sculpted in the image of a menace
| Создан по образу угрозы
|
| So menacing, niggas been miniscule
| Такие угрожающие, ниггеры были крошечными
|
| Scan 'em like a scute number
| Сканируй их как жуткий номер
|
| Visioning Aquariums
| Видение аквариумов
|
| Jewels I’m wearing 'em
| Драгоценности, которые я ношу
|
| Acquired taste, I’m preaching to the choir
| Приобретенный вкус, я проповедую хору
|
| Wired to a higher place
| Подключен к более высокому месту
|
| Replaced passion
| Сменил страсть
|
| Complacent, not a inkling
| Самодовольный, не подозревающий
|
| My bitches shimmy in sheer shirts
| Мои сучки переливаются в прозрачных рубашках
|
| Binge drinking. | Запойное пьянство. |
| Cashmere Curtains
| Кашемировые шторы
|
| Earn my money early
| Заработай мои деньги раньше
|
| Bamboozled on stage
| Одураченный на сцене
|
| Nigga, show your pearlies
| Ниггер, покажи свои жемчужины
|
| White Remy,
| Белый Реми,
|
| Plenty bitches at my tight and curlys
| Много сук в моих тугих и кудрявых
|
| Best friends, Laverne & Shirley
| Лучшие друзья, Лаверн и Ширли
|
| For sure nigga | Наверняка ниггер |