Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Pride Of The Biosphere, исполнителя - Wigwam. Песня из альбома Being, в жанре Прогрессивный рок
Дата выпуска: 31.12.2000
Лейбл звукозаписи: Siboney
Язык песни: Английский
Pride Of The Biosphere(оригинал) |
As I cast my mind back to the first years of war, to the best times |
Of my entire career as a chaplain, I am still filled with deep piety |
With profound gratitude and awe at the recollection of one remarkable |
Rather remarcable, recurrent course of events that came to pass |
And shed its light in my workaday life in those halcyon years |
Warfare is rough play, as we all know, and in the manly and mera- |
Less martial turmoil surely all of us, even the merest Negro, the |
Lowliest Japanese or Jew, are equals in the sight of the same |
Gawd; |
indeed, I wish to emphasize this!- |
Well, as I was saying, it is with intense emotion and profound |
Humility that I recall those months of May, days when the |
First ripe cherries would be fresh off the bough; |
sitting; |
there |
In the dull humdrum of the Officers' Mess we would naturally |
Be pleasantly diverted by questions such as- would we like some cherries! |
However, it became virtually a point of tradition, yes, hearing |
That innocent query rather more lusciously worded: a couple |
Of «Gerries»? |
How about some Gerries! |
At this, and blushing |
Almost openly, the officers would proceed to rape the waitresses |
In full view and afterwards shoot them on the spot |
And so, as the afflicted blood of these possessed women crimsoned |
The drab floor out our mess, my turn would come to step forth |
And perform my own assignment in this Extraordinary, this quite |
Extraordinary, colorful drama! |
— Those fallen souls laid to |
Their last rest before the scorching pains of flaming hellfire |
We would fold our hands upon the familiar words of my esteemed |
Colleague — words that so frequently during my career have |
Intrigued me and brought me succor — inscrutable are the ways |
Of the Lord. |
and how can we mortals be expected to mind and |
Master every turn, a-men |
Гордость Биосферы(перевод) |
Когда я возвращаюсь мыслями к первым годам войны, к лучшим временам |
За всю мою карьеру капеллана я все еще полон глубокого благочестия |
С глубокой благодарностью и благоговением при воспоминании об одном замечательном |
Довольно примечательный, повторяющийся ход событий, которые произошли |
И пролил свой свет на мои будни в те безмятежные годы |
Война — это грубая игра, как мы все знаем, и в мужественном и |
Меньше военных беспорядков, конечно, все мы, даже самые простые негры, |
Низший японец или еврей равны в глазах одного и того же |
Боже; |
действительно, я хочу подчеркнуть это! |
Ну, как я уже говорил, это с сильными эмоциями и глубоким |
Смирение, которое я вспоминаю в те майские месяцы, дни, когда |
Первые спелые вишни будут только что сорванными с ветки; |
сидя; |
там |
В унылой рутине Офицерской столовой мы, естественно, |
Приятно отвлекайтесь на такие вопросы, как- не хотим ли мы вишенки! |
Однако это стало практически традицией, да, |
Этот невинный вопрос сформулирован более сочно: пара |
Из «Герри»? |
Как насчет Герри! |
При этом и краснея |
Почти открыто полицейские продолжали насиловать официанток. |
В полный рост, а потом стрелять на месте |
И так, как пораженная кровь этих одержимых женщин стала багровой |
Грязный пол из нашего беспорядка, придет моя очередь выйти вперед |
И выполнить мое собственное задание в этом Чрезвычайном, это довольно |
Необыкновенная, красочная драма! |
— Те падшие души, положенные |
Их последний отдых перед обжигающей болью пылающего адского огня |
Мы бы сложили руки на знакомые слова моего уважаемого |
Коллега — слова, которые так часто в моей карьере |
Заинтриговали меня и принесли мне помощь — неисповедимы пути |
Господа. |
и как можно ожидать, что мы, смертные, будем думать и |
Освойте каждый поворот, а-мужчины |