| Crisader (оригинал) | Crisader (перевод) |
|---|---|
| Anglers | рыболовы |
| Pole held in hiding | Полюс прятался |
| Catches dead fish | Ловит мертвую рыбу |
| Timorous rhythm | Робкий ритм |
| Ceaseless, ruptured | Бесконечный, разорванный |
| Caresses | Ласкает |
| Catches dead fish and pours into pocket | Ловит дохлую рыбу и насыпает в карман |
| At length | По длинне |
| At length aware | В конце концов известно |
| Of death rushes on | Смерти мчится |
| Wings of dread | Крылья ужаса |
| For familiar tree | Для знакомого дерева |
| Oblivious of pants | Не обращая внимания на штаны |
| Dry and warm change | Сухая и теплая смена |
| Shackles locked with blessings | Оковы заперты с благословениями |
| Opens book in exhaustion | Открывает книгу в изнеможении |
| And lectures on ichthic reproduction | И лекции по ихтической репродукции |
| Vocation and responsibility | Призвание и ответственность |
| True wings of perdition | Истинные крылья погибели |
| Trying to release | Попытка выпустить |
| Too cool | Слишком круто |
| Trying to strengthen but | Пытаюсь усилить, но |
| Safe and righteous mirages bring low the desperate prayer | Безопасные и праведные миражи сводят на нет отчаянную молитву |
| Money and me | Деньги и я |
| If we’ll get any old tree | Если мы получим любое старое дерево |
| And money’s the same | И деньги те же |
| Whatever the game | Независимо от игры |
