| Leatherneck’n down the street like «Hey I’m joyrid’n»
| Кожаная шея по улице, как «Эй, я в восторге»
|
| Like a bad dog -- come on «Burn in!»
| Как плохая собака -- давай, "Гори!"
|
| Demon got my soul and I said «Drive!»
| Демон забрал мою душу, и я сказал «Двигайся!»
|
| Come on -- speed kills -- but I’m alive yeah!
| Да ладно - скорость убивает - но я жив, да!
|
| In my Durango 95 Yeah!
| В моем Durango 95 Да!
|
| Casino on the edge she move like a twister
| Казино на краю, она двигается как твистер
|
| Gravity crank -- solo my sista -- Come on
| Gravity Crank -- соло, моя сестра -- давай
|
| She said «Take me away» Away Away
| Она сказала: «Забери меня»
|
| Shout!
| Кричать!
|
| I’m deadly on the eyes an astro-spyder, baby
| Я смертельно опасен для глаз, астро-паук, детка
|
| A powertripp’n no, no, no, maybe? | Powertripp’n нет, нет, нет, может быть? |
| Come on —
| Давай -
|
| Angel trumpets again yeah!
| Ангел снова трубит да!
|
| Motherfucker scream «horrorshow» time
| Ублюдок кричит «ужасное шоу» время
|
| A diamond ass right on my line
| Бриллиантовая задница прямо на моей линии
|
| Come on — She said «Take me away» away away, shout
| Давай — Она сказала «Забери меня» прочь прочь, кричи
|
| Burning like fat in the fire the smell
| Сгорает как жир в огне запах
|
| Of red, red kroovy screamed mega-flow
| О красных, красных кровавых криках мегапотока
|
| A stalking ground without prey
| Преследуемая земля без добычи
|
| A flash of superstition whimpering like a crippled animal
| Вспышка суеверия, скулящего, как искалеченное животное
|
| Dogs of the Soul-Crusher, pulling closer
| Псы Крушителя Душ, подтягиваются ближе
|
| Like the blue steel jaws of hell
| Как синяя стальная пасть ада
|
| Digg’n in my heart I find a human generator
| Digg'n в моем сердце я нахожу человеческий генератор
|
| Duke of N.Y. See Yeah! | Герцог Нью-Йорка См. Да! |
| Eliminator
| Элиминатор
|
| All you need is love — Yeah! | Все, что вам нужно, это любовь — Да! |
| Like
| Нравиться
|
| A cool and crazy freak machine she twanged
| Крутая и сумасшедшая уродливая машина, в которой она звучала
|
| Off and out like I never seen
| Внезапно, как я никогда не видел
|
| I’m gonna take her, I’m gonna take her
| Я возьму ее, я возьму ее
|
| Down, her down, her down, watch out!
| Вниз, ее вниз, ее вниз, осторожно!
|
| Shack’n out in my skin, flesh 'n' waves they begin
| Shack'n в моей коже, плоть и волны, которые они начинают
|
| I’m going out like a holiday (shout it!)
| Я ухожу, как праздник (кричите!)
|
| Then my mind generate a weepy young «D» to terminate
| Затем мой разум генерирует плачущую молодую букву «D», чтобы закончить
|
| Takin' a trip, I said, «Straight to hell» (shout it!)
| Отправляясь в путешествие, я сказал: «Прямо к черту» (кричите!)
|
| Real country dark the street, hog the road, swamp the beat
| Настоящая страна, темная улица, свинья на дороге, болотный ритм
|
| She gonna know just what I mean, yeah!
| Она поймет, что я имею в виду, да!
|
| Trip back on the serpent move, Z-man slowly bang the groove
| Вернитесь на змеином движении, Z-man медленно ударит по канавке
|
| Takin' a trip -- «a real kick» to hell (shout it!)
| Отправляясь в путешествие -- "настоящий пинок" в ад (кричите!)
|
| Think’n that when she die spirit go up to the sky
| Подумайте, что когда она умрет, дух поднимется на небо
|
| Devil come a stepp’n, brainiac a look’n below, yeah! | Дьявол пришел шаг, умник посмотри вниз, да! |