| Jack and Jill went up the hill to…
| Джек и Джилл поднялись на холм, чтобы…
|
| Fetch a pail of water
| Принеси ведро воды
|
| Don’t you think they oughta
| Вам не кажется, что они должны
|
| Little Bo Peep could not get to sleep
| Маленький Бо Пип не мог заснуть
|
| Nursery rhyme, right on time, tell me a bedtime story
| Детский стишок, как раз вовремя, расскажи мне сказку на ночь
|
| Wine, wine, the goose drank wine
| Вино, вино, гусь выпил вино
|
| Monkey chewed tobacco on the streetcar line
| Обезьяна жевала табак на трамвайной линии
|
| Streetcar broke and the monkey got choked
| Трамвай сломался, и обезьяна задохнулась
|
| And they all went to heaven in a little rowboat
| И все они отправились в рай на маленькой лодочке
|
| Eenie, Meenie, Minie and Mo caught them a DJ by the toe
| Ини, Мини, Мини и Мо поймали ди-джея за палец
|
| DJ hollered: «Hey»
| DJ крикнул: «Эй»
|
| But they wouldn’t let him go to the disco
| Но на дискотеку его не пустили
|
| What a shame
| Какой позор
|
| (He's lame)
| (Он хромой)
|
| Better not try
| Лучше не пытаться
|
| Want you to house party
| Хочешь, чтобы ты устроил домашнюю вечеринку
|
| Want you to party hardy
| Хотите, чтобы вы выносливы
|
| Hands on your hips and let your backbone do what you wanna do
| Руки на бедра и пусть ваш позвоночник делает то, что вы хотите делать
|
| And then do it to me
| А потом сделай это со мной
|
| I spy, stick 'em in the place
| Я шпионю, засунь их на место
|
| Where your name is the brain and you won’t forget to…
| Где твое имя – мозг, и ты не забудешь…
|
| Face the music
| Лицом к лицу с музыкой
|
| Let’s dance
| Давайте потанцуем
|
| (Dance)
| (Танец)
|
| Dance to the rhythm of the nursery rhyme
| Танцуй в ритме детской песенки
|
| One more time
| Еще один раз
|
| Do it, do it, do it, do it
| Сделай это, сделай это, сделай это, сделай это
|
| The list goes on and on and on while it travels 'round the world
| Список можно продолжать и продолжать, пока он путешествует по миру.
|
| Up and down
| Вверх и вниз
|
| Day and night
| День и ночь
|
| Do it doll
| Сделай это, кукла
|
| Have mercy, baby
| Помилуй, детка
|
| Under pressure make you dizzy
| Под давлением у вас кружится голова
|
| You got that right
| Вы получили это право
|
| Who are you?
| Кто ты?
|
| Who wants to know?
| Кто хочет знать?
|
| Mother Goose, who else?
| Матушка Гусыня, кто еще?
|
| My name is Jack Horner
| Меня зовут Джек Хорнер.
|
| Jack Horner, aren’t you the???
| Джек Хорнер, не так ли???
|
| And the corner is hardly the place
| И угол вряд ли место
|
| Brother, don’t look at me, it’s the, uh…
| Брат, не смотри на меня, это...
|
| Rub-a-dub-dub, let’s get in the tub, baby
| Руб-а-даб-даб, пойдем в ванну, детка
|
| But, be careful, you might wash your soul away
| Но будьте осторожны, вы можете смыть свою душу
|
| Not a chance
| Не шанс
|
| Three blind mice came out to play once the cat had gone away
| Три слепые мыши вышли играть после того, как кошка ушла
|
| Ran after the cow who jumped over the moon
| Побежал за коровой, которая перепрыгнула через луну
|
| And the bear?
| А медведь?
|
| And the bear went over the mountain
| И медведь пошел за гору
|
| What he see?
| Что он видит?
|
| He saw…
| Он видел…
|
| He saw?
| Он видел?
|
| He saw what I’d like to see
| Он увидел то, что я хотел бы увидеть
|
| Do you mean it?
| Вы это имеете в виду?
|
| Godiva
| Годива
|
| Lady Godiva
| Леди Годива
|
| Godiva
| Годива
|
| Lady Godiva
| Леди Годива
|
| Godiva, and Pandoras box was wide open to, hmm-mmm-mmm
| Годива и ящик Пандоры были широко открыты, хм-ммм-ммм
|
| Jack and Jill went up the hill to
| Джек и Джилл поднялись на холм, чтобы
|
| Fetch a pail of water
| Принеси ведро воды
|
| Don’t you think they oughta
| Вам не кажется, что они должны
|
| Little Bo Peep could not get to sleep
| Маленький Бо Пип не мог заснуть
|
| Nursery rhyme, right on time, tell me a bedtime story | Детский стишок, как раз вовремя, расскажи мне сказку на ночь |