
Дата выпуска: 08.12.2016
Язык песни: Английский
Watergate---Don't Bug Me!(оригинал) |
«Hey man, what about Watergate?» |
«Watergate? |
Dont' bug me. |
Watergate» |
«We gotta deal with this. |
What is Watergate?» |
«I gotta buy tickets for the game» |
«Watergate is a bug, whadya mean, buy tickets?» |
«Watergate?» |
«Whose line are you connected to?» |
«If they don’t keep cut that stuff out, we gon' be on the pearly gate» |
«Listen, Watergate, you know, like, they need to close the gate. |
Well, I guess that’s what they been tryin' to do, close the gate.» |
«Ha, ha, ha» |
«Don't bug me, don’t bug me, don’t bug me» |
«Talkin' 'bout water under the ««You know something, truly, I hope they give 'em all the chair.» |
«Who do they think I am, a duck?» |
«What kind of chair you talking about?» |
«The electric chair, that’s the chair» |
«The electric what?» |
«That's right, the electric chair» |
«Talkin' 'bout, talkin' 'bout some sho' 'nuff hot pants.» |
«They don’t use that for politicians» |
«Get on up, come on, get on up, now» |
«That's only used for criminals» |
«Executive clemency» |
«Organizations are bunk» |
«Tune me in next week, honey» |
«I-I heard that the Vice-Pr-, the Vice-Pr-, I can’t seem to say that word but, |
you know who I’m talkin' about. |
I-I heard that he dropped some, some, |
some acid.» |
«News, news» |
«Somebody once told me that he was an ass-id. |
Somebody told me that he oughta |
kiss my ass-tronaut» |
«He's not, he’s not using ass-tral projection» |
«Whadya mean, astronaut? |
Whadya mean by that, astronaut? |
I can’t understand |
what you’re tryin' to say. |
Astronaut?» |
«Don't bug me, man» |
«Watergate?» |
«Don't-» |
«What-?» |
«No» |
«No» |
«You two, hush» |
«Lord have mercy on my soul, how many lives have them mothers told» |
«Who wrote the script for the play called 'Intelligence'?» |
«The CIA, or is it the DVD?» |
«But, you know I think the, the righteous people of the world are really on the |
verge of emerging in truth and love» |
«Brotherly love, you mean, right? |
Brotherly love, I guess-» |
«Right. |
Brotherly love. |
Sisterly love. |
You know, love for the righteous» |
«Togetherness, togetherness» |
«Right» |
«That's what’s happening today» |
«Watergate ain’t together» |
«Watergate?» |
«It sure ain’t» |
«Don't bug me with Watergate» |
«Watergate is a bug, whadya mean 'Don't bug me'?» |
«No, no, oh, hell no» |
«No» |
«Is that music in the back?» |
«This is laid out, it’s crazy, man» |
«What's happenin'? |
Is that from Watergate» |
«Time Capsule» |
«Time Capsule? |
Oh, yeah» |
«Time Capsule» |
«Time Capsule» |
«Time Capsule. |
Yeah, that’s hip, that’s different. |
capsule is that?» |
«Well, you know, just in case this planet doesn’t make it, the people finding, |
you know, this total musical experience can get some, some idea of what we’re |
about» |
«We didn’t put no jive stuff in that time capsule, like, Watergate» |
«Ohhhh» |
«Oh, no…» |
(перевод) |
«Эй, чувак, а как насчет Уотергейта?» |
"Уотергейт? |
Не беспокой меня. |
Уотергейт" |
«Мы должны разобраться с этим. |
Что такое Уотергейт?» |
«Мне нужно купить билеты на игру» |
«Уотергейт — это ошибка, что значит купить билеты?» |
"Уотергейт?" |
«К чьей линии вы подключены?» |
«Если они не будут продолжать вырезать этот материал, мы окажемся у жемчужных ворот» |
«Слушай, Уотергейт, ты знаешь, им нужно закрыть ворота. |
Ну, я думаю, это то, что они пытались сделать, закрыть ворота. |
«Ха, ха, ха» |
«Не мешай мне, не мешай мне, не мешай мне» |
«Говорю о воде под ««Вы знаете кое-что, правда, я надеюсь, что они дадут им всем стул». |
«Кем они меня считают, уткой?» |
«О каком стуле вы говорите?» |
«Электрический стул, это стул» |
«Электрический что?» |
«Правильно, электрический стул» |
«Говорю о, говорю о каких-то шо-нафф-шортах». |
«Они не используют это для политиков» |
«Вставай, давай, вставай, сейчас же» |
«Это используется только для преступников» |
«Исполнительное помилование» |
«Организации двухъярусные» |
«Настрой меня на следующую неделю, дорогая» |
«Я-я слышал, что Вице-Пр-, Вице-Пр-, я не могу произнести это слово, но, |
вы знаете, о ком я говорю. |
Я-я слышал, что он что-то уронил, что-то, |
немного кислоты». |
«Новости, новости» |
«Кто-то однажды сказал мне, что он задница. |
Кто-то сказал мне, что он должен |
поцелуй мою задницу-астронавта» |
«Он не, он не использует асс-тральную проекцию» |
«Что ты имеешь в виду, астронавт? |
Что ты имеешь в виду, астронавт? |
я не могу понять |
что ты пытаешься сказать. |
Космонавт?» |
«Не доставай меня, чувак» |
"Уотергейт?" |
"Не-" |
"Что-?" |
"Нет" |
"Нет" |
«Вы двое, тише» |
«Господи, помилуй мою душу, сколько жизней им матери рассказали» |
«Кто написал сценарий к спектаклю «Разведка»?» |
«ЦРУ или DVD?» |
«Но, знаете, я думаю, что праведники мира действительно |
грани возникновения в истине и любви» |
— Братская любовь, ты имеешь в виду, да? |
Братская любовь, наверное... |
"Верно. |
Братская любовь. |
Сестринская любовь. |
Знаешь, любовь к праведникам» |
«Вместе, единение» |
"Верно" |
«Вот что происходит сегодня» |
«Уотергейт не вместе» |
"Уотергейт?" |
«Конечно, нет» |
«Не надоедайте мне Уотергейтом» |
«Уотергейт — это ошибка, что значит «Не надоедай мне»?» |
«Нет, нет, о, черт возьми, нет» |
"Нет" |
«Это музыка сзади?» |
«Это выложено, это безумие, чувак» |
"Что происходит'? |
Это из Уотергейта» |
"Временная капсула" |
"Временная капсула? |
Ах, да" |
"Временная капсула" |
"Временная капсула" |
"Временная капсула. |
Да, это модно, это другое. |
капсула это?» |
«Ну, знаешь, на случай, если эта планета не выживет, люди найдут, |
вы знаете, этот тотальный музыкальный опыт может дать некоторое представление о том, что мы |
о" |
«Мы не клали джайв в ту капсулу времени, вроде Уотергейта» |
«Оооо» |
"О, нет…" |
Название | Год |
---|---|
Morning Sunrise | 2016 |
Sexy Eyes | 2016 |
It's Funky | 2016 |
Think I'll Stay a While | 2016 |
Nursery Rhyme Song | 2016 |
I Am | 2016 |
Soul Sisters | 2016 |
Deja Vu | 2016 |
Feelin' Mellow | 2016 |