Перевод текста песни Watergate---Don't Bug Me! - Weldon Irvine

Watergate---Don't Bug Me! - Weldon Irvine
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Watergate---Don't Bug Me! , исполнителя -Weldon Irvine
В жанре:Джаз
Дата выпуска:08.12.2016
Язык песни:Английский

Выберите на какой язык перевести:

Watergate---Don't Bug Me! (оригинал)Watergate---Don't Bug Me! (перевод)
«Hey man, what about Watergate?» «Эй, чувак, а как насчет Уотергейта?»
«Watergate?"Уотергейт?
Dont' bug me.Не беспокой меня.
Watergate» Уотергейт"
«We gotta deal with this.«Мы должны разобраться с этим.
What is Watergate?» Что такое Уотергейт?»
«I gotta buy tickets for the game» «Мне нужно купить билеты на игру»
«Watergate is a bug, whadya mean, buy tickets?» «Уотергейт — это ошибка, что значит купить билеты?»
«Watergate?» "Уотергейт?"
«Whose line are you connected to?» «К чьей линии вы подключены?»
«If they don’t keep cut that stuff out, we gon' be on the pearly gate» «Если они не будут продолжать вырезать этот материал, мы окажемся у жемчужных ворот»
«Listen, Watergate, you know, like, they need to close the gate. «Слушай, Уотергейт, ты знаешь, им нужно закрыть ворота.
Well, I guess that’s what they been tryin' to do, close the gate.» Ну, я думаю, это то, что они пытались сделать, закрыть ворота.
«Ha, ha, ha» «Ха, ха, ха»
«Don't bug me, don’t bug me, don’t bug me» «Не мешай мне, не мешай мне, не мешай мне»
«Talkin' 'bout water under the ««You know something, truly, I hope they give 'em all the chair.» «Говорю о воде под ««Вы знаете кое-что, правда, я надеюсь, что они дадут им всем стул».
«Who do they think I am, a duck?» «Кем они меня считают, уткой?»
«What kind of chair you talking about?» «О каком стуле вы говорите?»
«The electric chair, that’s the chair» «Электрический стул, это стул»
«The electric what?» «Электрический что?»
«That's right, the electric chair» «Правильно, электрический стул»
«Talkin' 'bout, talkin' 'bout some sho' 'nuff hot pants.» «Говорю о, говорю о каких-то шо-нафф-шортах».
«They don’t use that for politicians» «Они не используют это для политиков»
«Get on up, come on, get on up, now» «Вставай, давай, вставай, сейчас же»
«That's only used for criminals» «Это используется только для преступников»
«Executive clemency» «Исполнительное помилование»
«Organizations are bunk» «Организации двухъярусные»
«Tune me in next week, honey» «Настрой меня на следующую неделю, дорогая»
«I-I heard that the Vice-Pr-, the Vice-Pr-, I can’t seem to say that word but, «Я-я слышал, что Вице-Пр-, Вице-Пр-, я не могу произнести это слово, но,
you know who I’m talkin' about.вы знаете, о ком я говорю.
I-I heard that he dropped some, some, Я-я слышал, что он что-то уронил, что-то,
some acid.» немного кислоты».
«News, news» «Новости, новости»
«Somebody once told me that he was an ass-id.«Кто-то однажды сказал мне, что он задница.
Somebody told me that he oughta Кто-то сказал мне, что он должен
kiss my ass-tronaut» поцелуй мою задницу-астронавта»
«He's not, he’s not using ass-tral projection» «Он не, он не использует асс-тральную проекцию»
«Whadya mean, astronaut?«Что ты имеешь в виду, астронавт?
Whadya mean by that, astronaut?Что ты имеешь в виду, астронавт?
I can’t understand я не могу понять
what you’re tryin' to say.что ты пытаешься сказать.
Astronaut?» Космонавт?»
«Don't bug me, man» «Не доставай меня, чувак»
«Watergate?» "Уотергейт?"
«Don't-» "Не-"
«What-?» "Что-?"
«No» "Нет"
«No» "Нет"
«You two, hush» «Вы двое, тише»
«Lord have mercy on my soul, how many lives have them mothers told» «Господи, помилуй мою душу, сколько жизней им матери рассказали»
«Who wrote the script for the play called 'Intelligence'?» «Кто написал сценарий к спектаклю «Разведка»?»
«The CIA, or is it the DVD?» «ЦРУ или DVD?»
«But, you know I think the, the righteous people of the world are really on the «Но, знаете, я думаю, что праведники мира действительно
verge of emerging in truth and love» грани возникновения в истине и любви»
«Brotherly love, you mean, right?— Братская любовь, ты имеешь в виду, да?
Brotherly love, I guess-» Братская любовь, наверное...
«Right."Верно.
Brotherly love.Братская любовь.
Sisterly love.Сестринская любовь.
You know, love for the righteous» Знаешь, любовь к праведникам»
«Togetherness, togetherness» «Вместе, единение»
«Right» "Верно"
«That's what’s happening today» «Вот что происходит сегодня»
«Watergate ain’t together» «Уотергейт не вместе»
«Watergate?» "Уотергейт?"
«It sure ain’t» «Конечно, нет»
«Don't bug me with Watergate» «Не надоедайте мне Уотергейтом»
«Watergate is a bug, whadya mean 'Don't bug me'?» «Уотергейт — это ошибка, что значит «Не надоедай мне»?»
«No, no, oh, hell no» «Нет, нет, о, черт возьми, нет»
«No» "Нет"
«Is that music in the back?» «Это музыка сзади?»
«This is laid out, it’s crazy, man» «Это выложено, это безумие, чувак»
«What's happenin'?"Что происходит'?
Is that from Watergate» Это из Уотергейта»
«Time Capsule» "Временная капсула"
«Time Capsule?"Временная капсула?
Oh, yeah» Ах, да"
«Time Capsule» "Временная капсула"
«Time Capsule» "Временная капсула"
«Time Capsule."Временная капсула.
Yeah, that’s hip, that’s different.Да, это модно, это другое.
capsule is that?» капсула это?»
«Well, you know, just in case this planet doesn’t make it, the people finding, «Ну, знаешь, на случай, если эта планета не выживет, люди найдут,
you know, this total musical experience can get some, some idea of what we’re вы знаете, этот тотальный музыкальный опыт может дать некоторое представление о том, что мы
about» о"
«We didn’t put no jive stuff in that time capsule, like, Watergate» «Мы не клали джайв в ту капсулу времени, вроде Уотергейта»
«Ohhhh» «Оооо»
«Oh, no…»"О, нет…"
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: