| Come on, little bro, think of everywhere we can go
| Давай, братишка, подумай, куда мы можем пойти
|
| (But Grizz, the po-po)
| (Но Гризз, полицай)
|
| No need to dwell when we got the open road
| Не нужно останавливаться, когда у нас есть открытая дорога
|
| (Ice Bear wants to lay low)
| (Белый Медведь хочет залечь на дно)
|
| This is gonna be the best time
| Это будет лучшее время
|
| Put your fears away, enjoy the ride
| Отбрось свои страхи, наслаждайся поездкой
|
| We’re gonna have a ball on the way to Canada
| У нас будет мяч по дороге в Канаду
|
| Grizz: Aha! | Гриз: Ага! |
| Just think of it!
| Только подумайте об этом!
|
| Panda: I don’t know, Grizz
| Панда: Не знаю, Гризз
|
| Grizz: Listen. | Гриз: Слушай. |
| On the way to Canada, we…
| По пути в Канаду мы…
|
| Can pop in on a diner on the roadside
| Можно зайти в закусочную на обочине
|
| Fresh-baked pies and cheer in every eye
| Свежие пироги и радость в глазах
|
| What makes you think they’ll like us all?
| Почему вы думаете, что мы все им понравимся?
|
| Probably end up mounted on a wall
| Вероятно, в конечном итоге будет установлен на стене
|
| We ought to lay low on the way to Canada
| Мы должны затаиться на пути в Канаду
|
| Grizz: Oh, come on. | Гризз: О, да ладно. |
| Don’t be a downer, Panda. | Не будь депрессивным, Панда. |
| There’s plenty of other things.
| Есть много других вещей.
|
| Like… Oh, I know! | Типа… О, я знаю! |
| How 'bout…
| Как насчет…
|
| Roadside attractions, those are never a bore
| Придорожные достопримечательности, которые никогда не надоедают
|
| A giant ball of yarn or those concrete dinosaurs
| Гигантский клубок пряжи или бетонные динозавры
|
| Ugh, so old, probably falling to bits
| Тьфу, такой старый, наверное, развалится на куски
|
| Crushed by the camp, it’d be just the pits
| Раздавленный лагерем, это были бы просто ямы
|
| We ought to lay low on the way to Canada
| Мы должны затаиться на пути в Канаду
|
| Aw, come on, Pan-Man
| Ой, да ладно, Пан-Человек
|
| There’s got to be something that you want to see
| Должно быть что-то, что вы хотите увидеть
|
| Come on, bros, you love adventure
| Давай, братцы, ты любишь приключения
|
| What’s it gonna be? | Что это будет? |
| (what's it gonna be)
| (что это будет)
|
| Well, I guess…
| Ну, я думаю…
|
| I’ve always wanted to take selfies in the desert
| Я всегда хотел делать селфи в пустыне
|
| Ooh! | Ох! |
| Okay! | Хорошо! |
| Yeah! | Ага! |
| That’s great!
| Замечательно!
|
| Ice Bear wants to see the redwood trees
| Белый медведь хочет увидеть секвойи
|
| Ah! | Ах! |
| He-he! | Он-он! |
| That’s perfect!
| Это идеально!
|
| And it’d be cool to send out postcards to all our friends
| И было бы здорово разослать открытки всем нашим друзьям
|
| Yeah! | Ага! |
| There you go!
| Ну вот!
|
| Ice Bear wants to see the Muffler Man
| Белый Медведь хочет увидеть Человека с глушителем
|
| Uh, okay, sure
| О, хорошо, конечно
|
| Huh, you know…
| Ха, ты знаешь…
|
| Maybe this won’t be so bad after all (Won't be so bad)
| Может быть, в конце концов это будет не так уж плохо (будет не так уж плохо)
|
| Yeah, and just 'cause we fell, doesn’t mean we’ll continue to fall (Not gonna
| Да, и то, что мы упали, не означает, что мы будем продолжать падать (не собираемся
|
| fall)
| падение)
|
| We left our home and that’s a pain
| Мы покинули наш дом, и это боль
|
| But we’re gonna have a good time anyway
| Но мы все равно хорошо проведем время
|
| We’re gonna have a ball on the way to Canada (Canada!)
| У нас будет мяч по дороге в Канаду (Канада!)
|
| We’re gonna have a ball on the way to Canada (Canada!)
| У нас будет мяч по дороге в Канаду (Канада!)
|
| We’re gonna have a ball on the way to Canada | У нас будет мяч по дороге в Канаду |