| Wilson moved his family out the city
| Уилсон вывез свою семью из города
|
| Where times are tough, life is fast and hard and gritty
| Там, где тяжелые времена, жизнь быстра, тяжела и сурова.
|
| Moved out to the country where the air is clean and pure
| Переехал в страну, где воздух чистый и чистый
|
| Enrolled his kids in the community college
| Записал своих детей в общественный колледж
|
| To gain some working knowledge
| Получить практические знания
|
| Grow up, get married, and settle down
| Вырасти, женись и успокойся
|
| To the American Dream on the edge of town
| К американской мечте на окраине города
|
| The dream became a nightmare
| Сон стал кошмаром
|
| When three escaped convicts
| Когда трое сбежавших каторжников
|
| Broke into his world
| Вломился в его мир
|
| Took the life of his youngest girl
| Забрал жизнь своей младшей девочки
|
| In the space of a breath
| В пространстве вдоха
|
| There was sudden death
| Была внезапная смерть
|
| Like a soul had slipped and fallen through
| Как будто душа поскользнулась и провалилась
|
| A crack in the universe
| Трещина во вселенной
|
| A crack in the universe
| Трещина во вселенной
|
| Ellen was a nice girl raised in Queens
| Эллен была милой девочкой, выросшей в Квинсе.
|
| Looking good in designer jeans
| Хорошо выглядеть в дизайнерских джинсах
|
| She met up with some politicos on the lower east side
| Она встретилась с некоторыми политиками в Нижнем Ист-Сайде.
|
| Joined a gang of radicals
| Присоединился к банде радикалов
|
| French-fried fanaticals
| Жареные фанатики
|
| Who thought theyd be revolutionary stars
| Кто думал, что они будут революционными звездами
|
| Go and rob an armored car
| Иди и ограби броневик
|
| But man, it turned out different
| Но человек, это оказалось другим
|
| In a shootout with the police
| В перестрелке с полицией
|
| That left three people dead
| Это оставило трех человек мертвыми
|
| On the news they said Ellen took a slug in the head
| В новостях сказали, что Эллен получила пулю в голову
|
| The New York Post had a photo up close
| У New York Post была фотография крупным планом.
|
| Might a been a body
| Может быть тело
|
| Might a been a ghost
| Может быть, это призрак
|
| From a crack in the universe
| Из трещины во вселенной
|
| Crack in the universe
| Трещина во вселенной
|
| Lord, Lord
| Господь, Господь
|
| Its not a blessing and it might be a curse
| Это не благословение, а может быть проклятие
|
| Crack in the universe
| Трещина во вселенной
|
| On Tuesday I went to the post office
| Во вторник я пошел на почту
|
| Pick up a package and mail a letter
| Возьмите посылку и отправьте письмо
|
| Drop a line to an old friend
| Напишите сообщение старому другу
|
| That I hoped was doing better
| Я надеялся, что дела идут лучше
|
| The place was the scene of some kind of horrible crime
| Место было сценой какого-то ужасного преступления
|
| Another postal worker had lost his mind
| Еще один почтальон сошел с ума
|
| Couldn’t stand the tension, lost his pension
| Не выдержал напряжения, лишился пенсии
|
| Afraid of growing old out in the cold no one to hold
| Боюсь состариться на морозе, некого держать
|
| As he did his stalking, that Glock did his talking
| Пока он преследовал, этот Глок говорил
|
| Yeah he settled the score up and down the floor
| Да, он урегулировал счет вверх и вниз по полу
|
| SWAT team sniper caught him at the door
| Снайпер спецназа поймал его у двери
|
| The mailman put in a fresh clip
| Почтальон вставил свежую обойму
|
| Turned and slipped
| Повернулся и поскользнулся
|
| Through a crack in the universe
| Через трещину во вселенной
|
| A crack in the universe
| Трещина во вселенной
|
| Lord, Lord
| Господь, Господь
|
| Its not a blessing and it might be a curse
| Это не благословение, а может быть проклятие
|
| A crack in the universe
| Трещина во вселенной
|
| A crack in the universe
| Трещина во вселенной
|
| A crack | Взлом |