| Everyone knows she’s a ramblin' rose
| Все знают, что она беспорядочная роза
|
| She’s a beauty growin' wild!
| Она дикая красавица!
|
| Birds in their nest seem to whistle their best
| Птицы в своих гнездах, кажется, свистят изо всех сил
|
| For mother nature’s favourite child!
| За любимое дитя матушки-природы!
|
| She’s got the kind of affection
| У нее такая привязанность
|
| That just winds around your heart!
| Это просто ветры вокруг вашего сердца!
|
| You better run for protection
| Вам лучше бежать за защитой
|
| Or she might upset your flower cart!
| Или она может опрокинуть вашу цветочную тележку!
|
| I hate to disclose that ma ramblin' rose
| Я ненавижу раскрывать эту марамблинскую розу
|
| Is gonna meet her Waterloo!
| Собирается встретить ее Ватерлоо!
|
| I let her play but she can’t get away
| Я позволяю ей играть, но она не может уйти
|
| 'cause I know just what to do!
| потому что я знаю, что делать!
|
| Anyone knows you can train a rose
| Кто-нибудь знает, что вы можете дрессировать розу
|
| To be a clingin' vine!
| Быть цепляющейся лозой!
|
| So, from this day hence, there’ll be a picket fence
| Так что с этого дня будет частокол
|
| 'round that ramblin' rose of mine!
| 'вокруг моей беспорядочной розы!
|
| Now, everyone knows she’s a ramblin' rose
| Теперь все знают, что она беспорядочная роза.
|
| She’s a beauty growin' wild!
| Она дикая красавица!
|
| Birds in their nest seem to whistle their best
| Птицы в своих гнездах, кажется, свистят изо всех сил
|
| For mamma nature’s favourite child!
| Для мамы-любимца природы!
|
| She’s got the kind of affection
| У нее такая привязанность
|
| That just winds around your heart!
| Это просто ветры вокруг вашего сердца!
|
| You’d better run for protection
| Вам лучше бежать за защитой
|
| Or she might upset your flower cart!
| Или она может опрокинуть вашу цветочную тележку!
|
| I hate to disclose that ma ramblin' rose
| Я ненавижу раскрывать эту марамблинскую розу
|
| Is gonna meet her Waterloo!
| Собирается встретить ее Ватерлоо!
|
| I let her play but she can’t get away
| Я позволяю ей играть, но она не может уйти
|
| 'cause I know just what to do!
| потому что я знаю, что делать!
|
| Anyone knows you can train a rose
| Кто-нибудь знает, что вы можете дрессировать розу
|
| To be a clingin' vine!
| Быть цепляющейся лозой!
|
| So, from this day hence, there’ll be a picket fence
| Так что с этого дня будет частокол
|
| 'round that ramblin' rose of mine! | 'вокруг моей беспорядочной розы! |