| He should have seen she was really naive, shit she was still only nineteen
| Он должен был видеть, что она действительно наивна, черт возьми, ей всего девятнадцать
|
| And he was many years older
| И он был на много лет старше
|
| But he seen her walk by in them tight jeans, and he looked at her like ''that's
| Но он увидел, как она прошла мимо в узких джинсах, и посмотрел на нее так, будто "это
|
| my queen''
| моя королева''
|
| Cus he thought that he could mold her, but it’s over
| Потому что он думал, что сможет ее вылепить, но все кончено
|
| Yo, Larry was a 39 year old dude, who was getting over divorce and the custody
| Эй, Ларри был 39-летним чуваком, который переживал развод и опеку.
|
| feud
| вражда
|
| And he’d been single now, 'bout a year and a half
| И он был одинок сейчас, около полутора лет
|
| He liked to hit the strip club for a beer and a laugh
| Ему нравилось ходить в стриптиз-клуб за пивом и смехом.
|
| And one particular girl, in his mind was a standout
| И одна конкретная девушка, по его мнению, была выдающейся
|
| Knew exactly when she worked, had his schedule planned out
| Точно знал, когда она работала, распланировал свой график
|
| And he would hand out money and advice to her often, she liked him,
| И он часто давал ей деньги и советы, он ей нравился,
|
| smiled when he dropped in
| улыбнулся, когда он зашел
|
| And he was real witty and her laughter was genuine
| И он был очень остроумен, и ее смех был искренним.
|
| She was real pretty with that passionate feminine touch, that he had missed so
| Она была очень красива с этим страстным женским прикосновением, по которому он так скучал.
|
| much since his wife left
| много с тех пор, как его жена ушла
|
| So soft, with her clothes off she was priceless
| Такая мягкая, без одежды она была бесценна
|
| Hypnotised when she moved to the rhythm he’s soon suggested just did that she
| Загипнотизированная, когда она двигалась в ритме, который он вскоре предложил, просто сделала это
|
| move in with him
| переехать к нему
|
| She accepted, and within the next week, Larry was in love with the young ass
| Она согласилась, и в течение следующей недели Ларри влюбился в молодую задницу.
|
| freak
| ненормальный
|
| He should’ve seen
| Он должен был видеть
|
| Tina was a little hot blonde bombshell, that could never seem to get along with
| Тина была маленькой горячей блондинкой-бомбой, которая никогда не могла ладить с
|
| her mom well
| ее мама хорошо
|
| Moved out at seventeen, to put the bickering behind her
| Выехала в семнадцать, чтобы оставить препирательства позади нее
|
| Lied 'bout her age starting stripping as a minor
| Врал о своем возрасте, начиная раздеваться в несовершеннолетнем возрасте
|
| And she was lonely and needed a better pattern, Larry was like the better dad
| И она была одинока и нуждалась в лучшем образце, Ларри был как лучший отец
|
| that she never had
| что у нее никогда не было
|
| And for once in her life she was stable, no rent, free utilities, even cable
| И хоть раз в жизни она была стабильной, без квартплаты, бесплатных коммунальных услуг, даже кабельного
|
| And Larry was in love, it was evident
| И Ларри был влюблен, это было видно
|
| But she only saw him as a friend, to whom she gave pussy to instead of rent
| Но она видела в нем только друга, которому она дала киску вместо арендной платы
|
| And she was quite wild, white piles in her nose all night life style
| И она была довольно дикой, белые геморроидальные узлы в носу всю ночную жизнь.
|
| He didn’t mind if she partied alot, because he didn’t know just how retarded
| Он не возражал, если она много тусовалась, потому что он не знал, насколько отсталой
|
| she got
| она получила
|
| He thought that she was the type of chick you’d trust, he didn’t know she was
| Он думал, что она из тех девушек, которым можно доверять, он не знал, что она
|
| real promiscuous
| настоящая неразборчивость
|
| He should’ve seen
| Он должен был видеть
|
| The strip club closes and Tina’s on the freeway, in a car with the club bouncer
| Стриптиз-клуб закрывается, и Тина едет по шоссе в машине с вышибалой клуба.
|
| and DJ
| и диджей
|
| They checked in to the Holiday Inn, they had a 8 qual of coke and a bottle of
| Они зарегистрировались в Holiday Inn, у них было 8 ккал колы и бутылка
|
| gin
| Джин
|
| And Tina got drunk started showing them tits, and by the end of the night she
| А Тина напилась начала показывать им сиськи, а к концу ночи она
|
| left both of them hit
| оставил их обоих пораженными
|
| And although they weren’t technically raping her, it probably wouldn’t have
| И хотя технически они ее не насиловали,
|
| been consensual if she knew they were taping her
| была по обоюдному согласию, если знала, что ее снимают на пленку
|
| And Larry was at home all alone the next night, looking at his favorite
| А следующей ночью Ларри был дома совсем один и смотрел на свою любимую
|
| pornographic website
| порнографический сайт
|
| Shocker that it was a fetish site that had to do with teens, he clicked on the
| Шокирован тем, что это был фетиш-сайт, посвященный подросткам, он нажал на
|
| screen where it had the newest scenes
| экран, на котором были самые новые сцены
|
| What he saw next hit him in the jugular, Tina was the star of a film called
| То, что он увидел дальше, ударило его в яремную вену, Тина была звездой фильма под названием
|
| ''young cum guzzler''
| ''молодой пожиратель спермы''
|
| He should have never thought that he could mold her, now he’s heartbroken again,
| Он никогда не должен был думать, что сможет вылепить ее, теперь у него снова разбито сердце,
|
| getting older | стареть |