| In the company of morons
| В компании дебилов
|
| I swear they’re unstoppable
| Клянусь, их не остановить
|
| Can’t push, they’re pushin' back
| Не могу толкнуть, они отталкивают
|
| Watchin' the shoppers race this track
| Наблюдайте, как покупатели мчатся по этой трассе
|
| And they got places to go so fast
| И у них есть места, чтобы идти так быстро
|
| Fools connect, then they pass
| Дураки подключаются, потом проходят
|
| Never need to get up
| Никогда не нужно вставать
|
| Just sit, watch and laugh and breathe
| Просто сиди, смотри, смейся и дыши
|
| Don’t walk, walk, walk too fast
| Не ходите, ходите, ходите слишком быстро
|
| You’re tramplin' all your bags
| Ты топчешь все свои сумки
|
| Damaged goods and no, no receipt
| Поврежденный товар и нет, нет квитанции
|
| And no receipt
| И нет квитанции
|
| Pocketbooks and credit slips
| Карманные книжки и кредитные ведомости
|
| Day-Glo patterns, an old man trips
| Шаблоны Day-Glo, поездки старика
|
| It’s out of all inconvenience
| Все неудобства
|
| Patience runs out of stock
| Терпение заканчивается
|
| At times, just one sale can make it right
| Иногда достаточно одной продажи
|
| Can make it right
| Может сделать это правильно
|
| Don’t walk, walk, walk too fast
| Не ходите, ходите, ходите слишком быстро
|
| You’re tramplin' all your bags
| Ты топчешь все свои сумки
|
| Damaged goods and no, no receipt
| Поврежденный товар и нет, нет квитанции
|
| And no receipt
| И нет квитанции
|
| Don’t walk, walk, walk too fast
| Не ходите, ходите, ходите слишком быстро
|
| You’re tramplin' all your bags
| Ты топчешь все свои сумки
|
| Damaged goods and no, no receipt
| Поврежденный товар и нет, нет квитанции
|
| And no receipt
| И нет квитанции
|
| Don’t walk, walk, walk too fast
| Не ходите, ходите, ходите слишком быстро
|
| You’re tramplin' all your bags
| Ты топчешь все свои сумки
|
| Damaged goods and no, no receipt
| Поврежденный товар и нет, нет квитанции
|
| And no receipt
| И нет квитанции
|
| Pocketbooks and credit slips
| Карманные книжки и кредитные ведомости
|
| Day-Glo patterns, an old man trips
| Шаблоны Day-Glo, поездки старика
|
| It’s out of all inconvenience
| Все неудобства
|
| Patience runs out of stock
| Терпение заканчивается
|
| At times, just one sale can make it right
| Иногда достаточно одной продажи
|
| Can make it right
| Может сделать это правильно
|
| Don’t walk, walk, walk too fast
| Не ходите, ходите, ходите слишком быстро
|
| You’re tramplin' all your bags
| Ты топчешь все свои сумки
|
| Damaged goods and no, no receipt
| Поврежденный товар и нет, нет квитанции
|
| And no receipt | И нет квитанции |