| MannaR - Liv (оригинал) | МаннаР - Лив (перевод) |
|---|---|
| …Unz þrír kvámu | …Unz þrír kvámu |
| ór því liði | ór því liði |
| öflgir ok ástkir | öflgir ок асткир |
| æsir at húsi, | Асы в Хуси, |
| fundu á landi | фунду а ланди |
| lítt megandi | литт меганди |
| Ask ok Emblu | Спроси хорошо Emblu |
| örlöglausa | Эрлёглауса |
| Önd þau né áttu, | Önd þau né áttu, |
| óð þau né höfðu, | óð þau né höfðu, |
| lá né læti | ла не лэти |
| né litu góða; | не литу года; |
| önd gaf Óðinn. | önd gaf Один. |
| óð gaf Hænir, | óð gaf Hænir, |
| lá gaf Lóðurr | Ла Гаф Лодурр |
| ok litu góða | ок литу года |
| Eismall-sut og vervill | Эйсмолл-сут-ог-вервиль |
| Tils eg råka deg | Tils eg råka deg |
| Maður er manns gaman | Мадур эр маннс гаман |
| …Until three of the Æsir | …Пока трое асов |
| assembled there, | собрано там, |
| strong and benevolent, | сильный и добрый, |
| came to the sea; | пришел к морю; |
| they found on the shore | они нашли на берегу |
| two feeble trees. | два хилых дерева. |
| Ask and Embla, | Аск и Эмбла, |
| with no fixed fate | без фиксированной судьбы |
| They had no breath, | У них не было дыхания, |
| they had no spirit, | в них не было духа, |
| neither warmth nor voice | ни тепла, ни голоса |
| nor fine complexion; | ни прекрасный цвет лица; |
| Odin gave them breath | Один дал им дыхание |
| Haenir gave them spirit | Хенир дал им дух |
| Lodur gave them warm life | Лодур дал им теплую жизнь |
| and fine complexion | и прекрасный цвет лица |
| Sorrowed by solitude | Опечаленный одиночеством |
| and astray — until I met you | и заблудился — пока не встретил тебя |
| Man is man’s joy | Мужчина — это радость человека |
