| The Raid (оригинал) | Налет (перевод) |
|---|---|
| We live in oceans | Мы живем в океанах |
| We sleep on floors | Мы спим на полу |
| Resting our eyes, resting our eyes | Отдыхаем глазами, отдыхаем глазами |
| 'Til we feel no more | «Пока мы больше не чувствуем |
| Homeward bound | Дорога домой |
| To fill these empty walls | Чтобы заполнить эти пустые стены |
| Screaming out | Кричать |
| We could do better, we could do better | Мы могли бы сделать лучше, мы могли бы сделать лучше |
| This golden coat | Это золотое пальто |
| Flew out of sight | Улетел из поля зрения |
| Out of your hands and into mine | Из твоих рук в мои |
| We held our breaths | Мы затаили дыхание |
| 'Til the lights went out | «Пока свет не погас |
| Curling our lips 'til we intertwined | Скручиваем губы, пока мы не переплетаемся |
| Curling our lips 'til we intertwined | Скручиваем губы, пока мы не переплетаемся |
| We raid on land | Мы совершаем набеги на землю |
| We feast on strong | Мы питаемся сильными |
| Wasting away, wasting away | Истощение, истощение |
| We do all that is wrong | Мы делаем все, что неправильно |
| All the bodies | Все тела |
| Laying in the dust | Лежа в пыли |
| Screaming loud | Кричать громко |
| We could do better, we could do better | Мы могли бы сделать лучше, мы могли бы сделать лучше |
| This golden coat | Это золотое пальто |
| Flew out of sight | Улетел из поля зрения |
| Out of your hands and into mine | Из твоих рук в мои |
| We held our breaths | Мы затаили дыхание |
| 'Til the light went out | «Пока свет не погас |
| Curling our lips 'til we intertwined | Скручиваем губы, пока мы не переплетаемся |
