| At forest edge I swore I saw
| На опушке леса я поклялся, что видел
|
| A lovely young girl from afar
| Прекрасная молодая девушка издалека
|
| (Did she smile?)
| (Она улыбнулась?)
|
| Yes, she seemed to smile right at me
| Да, она, казалось, улыбалась прямо мне
|
| So I stepped in
| Так что я вмешался
|
| (Was it dark?)
| (Было ли темно?)
|
| Yes, the light was leaving
| Да, свет уходил
|
| When came moving off the leaves
| Когда пришли листья
|
| Where did she go?
| Куда она делась?
|
| Long branches wet
| Длинные ветки мокрые
|
| To hide promises
| Чтобы скрыть обещания
|
| No one would keep
| Никто не будет держать
|
| Wanting to catch a glimpse
| Желание мельком увидеть
|
| I ran deep into the woods
| Я побежал глубоко в лес
|
| Moving across
| Перемещение через
|
| I look back to find
| Я оглядываюсь назад, чтобы найти
|
| I was lost
| Я потерялся
|
| Up ahead I hear her footstep
| Впереди я слышу ее шаги
|
| But I don’t see her anywhere
| Но я ее нигде не вижу
|
| It’s not like me to run off
| Мне не нравится убегать
|
| And leave the rest behind my way home
| И оставь остальных позади моего пути домой
|
| And just leave this girl
| И просто оставь эту девушку
|
| And these woods alone
| И только эти леса
|
| (Is she real?)
| (Она настоящая?)
|
| Real as I’ll never know
| Реальный, как я никогда не узнаю
|
| The setting sun she soon won’t show a thing
| Заходящее солнце скоро ничего не покажет
|
| I’ve got to find a path
| Я должен найти путь
|
| Through the trees
| Через деревья
|
| I’ve got to find my own way
| Я должен найти свой собственный путь
|
| Tonight, I’ve got to find the right way | Сегодня я должен найти правильный путь |